Translation of "Survivre" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Survivre" in a sentence and their spanish translations:

- J'essaie simplement de survivre.
- J'essaie juste de survivre.
- J'essaye juste de survivre.
- J'essaye simplement de survivre.

Solo estoy intentando sobrevivir.

Tu dois survivre.

Tienes que sobrevivir.

Nous pouvons survivre

podemos sobrevivir

L'amour va survivre.

El amor sobrevivirá.

- Je peux survivre seul.
- Je peux survivre tout seul.

Puedo sobrevivir solo.

Et survivre à l'hiver.

y sobrevivir al invierno

- Je pense que tu vas survivre.
- Je pense que vous allez survivre.

Creo que sobrevivirás.

J'ai fait ça pour survivre.

- Lo hice para sobrevivir.
- Lo hacía para sobrevivir.

Une carcasse, c'est bon pour survivre.

Un cadáver es bueno para el superviviente.

L'adaptation est la clé pour survivre.

- La adaptación es la clave para la supervivencia.
- La adaptación es la clave de la supervivencia.
- Adaptarse es la clave para sobrevivir.

- C'est un miracle que tu aies pu survivre.
- C'est un miracle que vous ayez pu survivre.

Es un milagro que hayas sido capaz de sobrevivir.

D'avoir l'habitat nécessaire pour survivre et s'épanouir.

tener el hábitat que necesitan para sobrevivir y prosperar.

C'est de la bonne nourriture pour survivre.

Y eso, para el superviviente, es gran fuente de alimento.

Chut ! Une carcasse, c'est bon pour survivre.

¡En silencio! Un cadáver es bueno para el superviviente.

Qu'il faut des sens surdéveloppés pour survivre.

que se necesitan supersentidos para sobrevivir.

Et nous essayons de survivre en chassant

e intentamos sobrevivir cazando

Tu ne peux pas survivre sans argent.

No se puede sobrevivir sin dinero.

On ne peut pas survivre sans argent.

No se puede sobrevivir sin dinero.

- Ton chat survivra.
- Ton chat va survivre.

Tu gato sobrevivirá.

Que la seule façon pour vous de survivre

que la única forma en que vamos a sobrevivir

Où chaque espèce dépend des autres pour survivre.

donde cada especie depende de otras para sobrevivir.

Survivre dans la jungle, ce n'est pas facile.

Sobrevivir a la jungla no es fácil.

Mais vos bons choix m'ont aidé à survivre

pero sus buenas decisiones me mantuvieron vivo,

Climatiques qui affecteront principalement les forêts. Comment survivre?

los cambios climáticos que afectarán principalmente a los bosques. ¿Cómo sobrevivimos?

Je suis simplement en train d'essayer de survivre.

Solo estoy intentando sobrevivir.

Mon revenu couvre à peine de quoi survivre.

Mi sueldo apenas es suficiente para sobrevivir.

Tom pensait qu'il avait une chance de survivre.

Tom creyó que tenía una oportunidad de sobrevivir.

Sans l'eau, les humains ne pourraient pas survivre.

Si no fuese por el agua, los humanos no podrían sobrevivir.

C'est un miracle que vous ayez pu survivre.

Es un milagro que hayas sido capaz de sobrevivir.

Et de survivre dans cette région hostile et glaciale.

y sobrevivir en este terreno implacable, y al frío hasta entonces.

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

Sobrevivir en la naturaleza requiere tener recursos,

Beau travail ! Survivre dans ce désert n'est pas facile,

¡Buen trabajo! Sobrevivir en el desierto no es fácil,

C'est un miracle que j'aie pu survivre au cancer.

Es un milagro que yo pudiera vencer el cáncer.

Sans eau, les êtres humains ne pourraient pas survivre.

Si no fuese por el agua, los humanos no podrían sobrevivir.

- Un poète peut survivre à tout sauf à une erreur d'impression.
- Un poète peut survivre à tout sauf à une coquille.

- Un poeta puede sobrevivir a cualquier cosa excepto un error de impresión.
- Un poeta puede sobrevivir a todo excepto a una errata.

Pour survivre à la prochaine phase de notre existence humaine,

Para sobrevivir a la siguiente fase de nuestra existencia humana,

La mission, c'est de survivre la journée et la nuit,

La misión es sobrevivir un día y una noche

Leurs réserves de miel leur permettent de survivre à l'hiver.

Se alimentan, durante el invierno, de la miel almacenada.

Il a pris soin de lui pour survivre jusqu'à aujourd'hui

se preocupó por él para sobrevivir hasta hoy

Les petites entreprises devront se serrer la ceinture pour survivre.

Los negocios pequeños tendrán que apretarse el cinturón para sobrevivir.

Je ne peux pas survivre sans air conditionné durant l'été.

No puedo sobrevivir sin aire acondicionado en el verano.

Le patient peut-il survivre à une si longue opération ?

¿El paciente podrá sobrevivir a una operación tan larga?

C'est ainsi que les histoires ont survécu et continuent de survivre.

Así es como la historia ha sobrevivido y seguirá sobreviviendo.

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

Parte de sobrevivir es saber no asumir riesgos innecesarios.

Notre mission, c'est de survivre à ce climat brutal jusqu'au matin.

La misión es sobrevivir a este clima brutal hasta mañana,

Je savais, à ce moment-là, que nous allions y survivre.

Y yo sabía, en ese momento, que lo superaríamos.

Il était aussi un chef-d'œuvre mais ne pouvait pas survivre

también fue una obra maestra pero no pudo sobrevivir

Rien au monde n'est plus fort que la volonté de survivre.

Nada en el mundo es más fuerte que la voluntad de sobrevivir.

Dans la nature, un bon abri est le seul moyen de survivre.

Un refugio en la naturaleza es el único modo de sobrevivir al clima.

Sans imagination, les hommes auraient depuis longtemps perdu le courage de survivre.

Sin la imaginación, los hombres habrían perdido hace tiempo las ganas de seguir viviendo.

À plusieurs reprises, j'ai cru ne pas être capable de survivre jusqu'au lendemain.

Muchas veces creí que no vería el próximo amanecer.

Grâce à vos bons choix, j'ai réussi à survivre dans ce désert brutal

Sus buenas decisiones me han ayudado a sobrevivir en este brutal desierto

Ça se réchauffe déjà, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

Ya hace más calor, y no sobreviviremos aquí mucho más.

Serrés l'un contre l'autre, ils ont juste assez chaud pour survivre au froid.

Acurrucarse juntos conserva suficiente calor para sobrevivir a las temperaturas bajo cero.

Si le programme Apollo devait survivre, la prochaine mission devait être un succès.

Si el Programa Apolo iba a sobrevivir, la próxima misión tenía que ser un éxito.

Il a besoin de vieux stocks de chêne et de hêtre pour survivre.

Necesita cepas viejas de roble y haya para sobrevivir.

C'est très difficile de survivre dans une grande ville comme Tokyo sans s'endetter.

Es muy difícil sobrevivir en una ciudad grande como Tokio sin endeudarse.

Je me demande si cette phrase va survivre à la fin du monde.

Me pregunto si esta oración sobrevivirá al fin del mundo.

Mais ils n'ont ni les compétences ni la force pour survivre sans leur mère.

pero aún no tienen ni la habilidad ni la fuerza para sobrevivir sin su madre.

Même les plus petits doivent faire le voyage afin de survivre à la nuit.

Hasta los más pequeños deben viajar si quieren sobrevivir a la noche.

Eh bien, comment la sainteté pourrait-elle survivre sans notre connaissance de la structure?

Bueno, ¿cómo podría sobrevivir la santidad sin nuestro conocimiento de la estructura?

Sans habitat, la population d'orangs-outans ne va pas survivre et prospérer sur cette planète.

Sin hábitat, no hay lugar donde pueda sobrevivir una población de orangutanes y prosperar en ese planeta.

Il commence déjà à faire chaud, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

Ya hace más calor, y no sobreviviremos aquí mucho más.

Se percher sur une branche fine est la meilleure façon de survivre à la nuit.

Posarse en la rama más delgada posible es la mejor oportunidad de sobrevivir a la noche.

Au cœur de l'hiver, elle peut survivre des semaines dans cet état proche de la mort.

A mediados del invierno, sobrevive durante semanas en este estado, como muerta.

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

Tantas presas lo convierten en un campo de entrenamiento ideal para que un joven jaguar aprenda a valerse por sí mismo.

Tandis que la ville s'étend autour de leur forêt, ils apprennent à survivre dans les rues.

Mientras la ciudad se extiende por el bosque, su hogar, aprenden a sobrevivir en las calles.

Voler de l'homme ne pouvait pas s'échapper, ainsi que de ne pas survivre dans la branche

Volar desde el hombre no podía sobrevivir, ya que no podía sobrevivir

Et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps. On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

y no vamos a sobrevivir aquí mucho tiempo. Debemos atrapar más criaturas pronto.

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE

Y cada criatura de la Tierra debe encontrar la forma de sobrevivir a la noche. DEL CREPÚSCULO AL AMANECER

Vous m'avez bien aidé dans cette aventure, et vos choix nous ont permis de survivre et de trouver l'antivenin.

Qué grandes compañeros de aventura, sus decisiones nos ayudaron a encontrar los antídotos.

Et à eux aussi. La seule façon de survivre à ces rudes nuits d'hiver est de se serrer les coudes.

Y la de ellos también. La única forma de sobrevivir a estas duras noches de invierno es mantenerse unidos.

Depuis sa naissance au milieu des années 960, la vie d'Olaf devait être une lutte pour survivre, d'une bataille à l'autre.

Desde su nacimiento a mitad del 960, la vida de Olaf fue una lucha para sobrevivir, de una batalla a la siguiente.

Elle est tellement têtue. Je parie que si elle est jamais réincarnée, elle sera une bactérie capable de survivre dans le vide sidéral.

Ella es tan cabezota... Apuesto a que si alguna vez se reencarnase, sería una bacteria capaz de vivir en el vacío.

Et bien sûr, l'orang-outan cherche à vivre et survivre dans un environnement qui a été détruit et il pourrait chercher à se défendre.

y por supuesto, el orangután busca vivir y sobrevivir en un ambiente que ha sido destruido y podría querer defenderse.

- Des projets comme Tatoeba peuvent aider à ce que survive la langue berbère.
- Des projets comme Tatoeba peuvent aider la langue berbère à survivre.

Proyectos como Tatoeba pueden ayudar a que el berebere sobreviva.