Translation of "Repos" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Repos" in a sentence and their spanish translations:

Repos !

¡Descanso!

Prenez quelque repos !

- Descansad un poco.
- Descansa un poco.

Le repos fait rouiller.

El descanso excesivo oxida.

- Prenez un peu de repos !
- Prenez quelque repos !
- Reposez-vous un peu !

Descansad un poco.

Le repos est un luxe.

El descanso es un lujo.

Tom a besoin de repos.

Tom necesita descansar un poco.

Tom avait besoin de repos.

Tom necesitaba descansar.

Je veux prendre du repos.

Quiero descansar.

- Tu devrais prendre un peu de repos.
- Vous devriez prendre un peu de repos.

Deberías darte un descanso.

Nous trouvons repos dans le voyage.

Un viaje entrega consuelo.

Dépêchez-vous: j'ai besoin de repos.

Por favor, date prisa: necesito descansar.

- Elle lui conseilla de prendre du repos.
- Elle lui a conseillé de prendre du repos.

Le aconsejó que tomara un descanso.

- Quelques jours de repos vous feront du bien.
- Quelques jours de repos te feront du bien.

Te harán bien unos días de descanso.

- Je pense que tu as besoin de repos.
- Je pense que vous avez besoin de repos.

Creo que necesitas descansar un poco.

Puis-je prendre un peu de repos ?

¿Puedo tomar un descanso?

L'empereur pria pour le repos des morts.

El emperador rezó por las almas de los fallecidos.

Tu devrais prendre un jour de repos.

- Deberías tomarte el día libre.
- Deberían tomarse el día libre.
- Debería tomarse el día libre.

Se sentant malade, il resta au repos.

Sintiéndose enfermo, él permaneció en reposo.

La sottise est le repos de l'intelligence.

La estupidez es el reposo de la inteligencia.

Il est très important d'avoir suffisamment de repos.

Es muy importante descansar lo suficiente.

- Le repos fait rouiller.
- Faute d'exercice, on se rouille.

Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.

- Prends un peu de repos !
- Repose-toi un peu !

Descansa un poco.

Faisons une halte à la prochaine aire de repos.

Hagamos una pausa en la próxima área de descanso.

Je devrais aller chez moi et prendre du repos.

Debería ir a casa y dormir un poco.

- Mettez-vous à l'aise.
- Mets-toi à l'aise.
- Repos !

Ponte cómodo.

- Hier, j'étais en repos.
- Hier c'était mon jour de congé.

Ayer tuve un día libre.

Puisque tu as l'air fatigué, tu ferais mieux de prendre du repos.

Te ves agotada, mejor toma un descanso.

Nous allons afficher l'information dans toutes les salles de repos du personnel.

Colgaremos la información en todas las salas de descanso del personal.

Ensuite, vous avez tout d'abord beaucoup de repos et de détente et de luxe.

Luego, en primer lugar, mucho descanso y relajación y lujo.

Lorsque vous prendrez suffisamment de repos toutes les nuits, vous vous sentirez beaucoup mieux.

Si descansas lo suficiente cada noche, te sentirás mucho mejor.

Il nous fit signe de nous arrêter et de prendre un moment de repos.

Él hizo un gesto para que paremos y descansemos un rato.

La musique classique m'apporte le repos, tandis que la musique moderne a l'effet inverse.

La música clásica me relaja mientras que la moderna me causa el efecto contrario.

Ce lieu de repos précaire devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres.

Este precario lugar de descanso debería bastar para proteger a los gelada del peligro de la oscuridad.

Elle a travaillé sans repos pour nourrir ses enfants jusqu'à ce qu'ils se sont mariés.

Trabajó sin descanso para mantener a sus hijos hasta que se casaron.

Il n'aura aucun repos avec sa conscience coupable jusqu'à ce qu'il confesse ce qu'il a fait.

Su conciencia culpable no le dejará descansar hasta que confiese lo que ha hecho.

En France, on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin.

En Francia no tocamos a los que empiezan incendios, pero perseguimos a los que suenan la alarma.

- Je crois que tu as besoin de plus de calme.
- Je crois que tu as besoin de davantage de repos.

Creo que necesitas descansar más.

Tout le monde a le droit au repos et aux loisirs, y compris à une limitation raisonnable du temps de travail et à des congés payés réguliers.

Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una limitación razonable de la duración del trabajo y a vacaciones periódicas pagadas.

Environ 50% des entreprises japonaises ont admis la nécessité de donner de plus longues vacances à leurs employés et pensent que les travailleurs ont besoin des vacances d'été pour un repos à la fois physique et mental.

Cerca del 50 por ciento de las compañías en Japón han reconocido la necesidad de darles a sus trabajadores vacaciones más largas, y piensan que las vacaciones de verano son indispensables para darles a sus trabajadores un alivio tanto mental como físico.