Translation of "Moments" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Moments" in a sentence and their spanish translations:

Et, par moments, j'étais suicidaire.

y, por momentos, pensaba en el suicidio.

Des moments passés à la plage,

tiempos pasados ​​a la playa,

Tu gâches toujours les bons moments.

Siempre fastidias los buenos momentos.

C'est effrayant, certains moments sont passionnants,

Da miedo, algunos momentos son emocionantes,

Ces moments de distraction et de surexcitation

esos momentos de distracción y sobreestimulación

Il y avait tous ces moments où --

tuve muchos momentos en los que,

Regard sur vos moments de bonheur personnels .

vistazo a sus momentos personales de felicidad .

(Archivton) We do it for those moments.

(Archivton) We do it for those moments.

Et il va y avoir des moments

y habrá momentos

Des moments passés à courir avec d'autres chiens.

tiempos pasados ​​corriendo con otros perros.

Et en me surprenant durant ces moments d'hypocrisie,

Y cuando me descubría en estos momentos de hipocresía,

Nous avons travaillé à des moments si différents

Trabajamos en momentos tan diferentes

Nous avons partagé des moments joyeux et importants.

Compartimos felices e importantes momentos.

La vie, c’est pas que des bons moments.

La vida no consiste solo en buenos momentos.

À mes moments libres, j'aime rencontrer mes amis.

En mis momentos libres me gusta juntarme con mis amigos.

Mais aussi des merveilles et des moments de grâce.

pero también habrá cosas maravillosas y bendiciones salvadoras.

Je n'oublierais jamais les moments qu'on a passés ensemble.

Jamás me olvidaría de los momentos que pasamos juntos.

Les moments que nous avons passés ensemble sont irremplaçables.

El tiempo que hemos pasado juntos es irreemplazable.

- C'est l'un de ces instants.
- C'est l'un de ces moments.

Es uno de esos momentos.

- Tu devrais passer les moindres moments qu'il te reste avec tes amis.
- On devrait passer les moindres moments qu'il nous reste avec nos amis.
- Vous devriez passer les moindres moments qu'il vous reste avec vos amis.

Deberías pasar el poco tiempo que te queda con tus amigos.

Car ils représentent les moments les plus déterminants de ma vie,

ya que fueron los momentos que más definieron mi vida

« Ils nous aident à traverser les moments difficiles de la vie. »

"Nos ayudan en momentos difíciles".

J'ai aussi ressenti qu'à certains moments je reculerais pour mieux avancer.

También sentí que había períodos en los que empeoraba en vez de mejorar.

Tout le monde parait tendu dans les moments les plus palpitants.

En el momento más intrigante, toda la gente lucía muy tensa.

La nature prescrit l'homosexualité à des moments et des endroits spécifiques,

La naturaleza nos da la homosexualidad en momentos y lugares específicos,

Il y a des moments où je te trouve vraiment intéressant.

Hay momentos en los que te encuentro realmente interesante.

Il y a des moments qui font vraiment bien, vraiment mal.

Hay momentos que hacen muy bien, muy mal.

Il y aura des moments où vous aurez l'impression de vous dissoudre.

va a haber momentos donde sientes que te disuelves.

La clé est d'être agile et attentif dans chacun de ces moments.

La clave es ser ágil y atento en cada uno de estos momentos.

Et ce fut l'un des moments les plus importants de ma vie.

y se convirtió en uno de los momentos más significativos de mi vida.

Mais n'importe qui vous le dira à ses derniers moments sur Terre,

Pero como cualquier persona en su lecho de muerte nos dirá,

Je collectionne les moments de joie de personnes quand elles la perdent.

Yo colecciono pasajes de alegría, de gente cuando la pierde.

Ces objectifs établissent les moments clés et les possibilités de notre époque –

Estos objetivos nos ofrecen momentos clave y las oportunidades de nuestro tiempo,

Campagne de 1814, servant effectivement de son adjoint à plusieurs moments clés.

campaña de 1814, sirviendo efectivamente como su adjunto en varios momentos clave.

Nos moments heureux ont des racines; on ne les oublie pas facilement.

Nuestros momentos felices tienen raíces; no los olvidamos fácilmente.

Dans les moments difficiles, nous avons besoin de parler à nos amis.

En tiempos difíciles, necesitamos hablar con nuestros amigos.

Certains moments font peur vous ne savez pas à quoi vous attendre,

algunos momentos son de miedo porque no sabes qué esperar,

Je pense que ces techniques sont encore plus importantes dans ces moments-là.

Creo que en momentos así esas habilidades son esenciales.

J'ai passé les plus beaux moments de ma vie chez mon grand-père.

Pasé los mejores momentos de mi vida en la casa de mi abuelo.

Il y a eu deux moments qui n'ont pas été faciles pour moi.

Hubo dos momentos que no fueron fáciles para mí.

Quand nous étions dans les mauvais moments et parfois quand nous avons lutté

Cuando estábamos en malos momentos y a veces cuando luchamos

Ce que vous devez savoir pour ces moments-là se trouve dans ce tiroir.

Lo que necesitan saber en esos momentos se esconde en este cajón.

Et souvent on repense à de vieilles idées lors de ces moments de vagabondage mental.

y con frecuencia recordando ideas de esos episodios de mente divagante.

Un vrai ami sera à tes côtés dans les bons moments comme dans les mauvais.

Un buen amigo estará a tu lado en los buenos momentos y en los malos.

Il y a des moments où une rose est plus importante qu'un morceau de pain.

Hay momentos en los que una rosa es más importante que un trozo de pan.

Il y a des moments où tout réussit. Il ne faut pas s'effrayer. Ça passe.

Hay momentos en que todo sale bien. No hay que temer. Se pasa.

- À certains moments, j'ai envie de plaquer ce boulot.
- Parfois, j'ai envie de quitter ce travail.

A veces tengo ganas de dejar mi trabajo.

L'un des meilleurs moments de la période des fêtes est de passer du temps avec les personnes qui vous sont chères.

Una de las mejores partes de la temporada de vacaciones es pasar tiempo con las personas especiales en tu vida.

Il y a des moments où vous devez vous battre pour ce qui est juste, même si c'est au péril de votre vie.

Hay veces que debes luchar por lo que es correcto, aún al riesgo de la vida propia.

Par moments il se disait que laisser une aussi jolie femme sortir ainsi seule dans Paris était aussi imprudent que de poser un écrin plein de bijoux au milieu de la rue.

A veces decía que si dejabas una mujer así de bella salir a solas por Paris, es como dejar diamantes en la calles.