Translation of "Vécu" in Russian

0.212 sec.

Examples of using "Vécu" in a sentence and their russian translations:

- Avez-vous vécu ici ?
- As-tu vécu ici ?

- Ты здесь жил?
- Вы тут жили?
- Вы здесь жили?

J'ai vécu ici.

- Я здесь жил.
- Я тут жил.

J'ai vécu longtemps.

Я прожил долгую жизнь.

- Avez-vous vécu ici auparavant ?
- As-tu vécu ici auparavant ?

- Ты жил здесь раньше?
- Вы раньше здесь жили?
- Вы здесь раньше жили?
- Ты здесь когда-то жил?
- Вы здесь когда-то жили?

As-tu vécu ici ?

Ты здесь жил?

Avez-vous vécu ici ?

Вы тут жили?

Où avez-vous vécu ?

Где вы жили?

Nous avons beaucoup vécu.

Мы многое пережили.

- J'ai vécu ici toute ma vie.
- J'ai vécu ici ma vie entière.

Я прожил здесь всю свою жизнь.

- Avez-vous vécu longtemps en Angleterre ?
- Tu as vécu longtemps en Angleterre ?

- Вы долго прожили в Англии?
- Ты долго прожил в Англии?
- Ты долго прожила в Англии?

On a tous vécu ça.

Многие из нас проходили через следующее.

J'ai vécu une vie difficile.

У меня была трудная жизнь.

J'ai vécu ici pendant longtemps.

- Я долгое время жил здесь.
- Я долго здесь жил.

Alors où as-tu vécu ?

Ну и где же ты жил?

J'ai vécu dans la pauvreté.

- Я жил в бедности.
- Я жил в нищете.

Ben a vécu à Singapour.

Бин жил в Сингапуре.

J'ai vécu une longue vie.

Я прожил долгую жизнь.

As-tu vécu ici auparavant ?

Ты здесь когда-то жил?

J'ai déjà vécu à Osaka.

Раньше я жил в Осаке.

J'ai toujours vécu en Australie.

Я всегда жил в Австралии.

- Il semble qu'il ait vécu en Espagne.
- Il semble avoir vécu en Espagne.

Кажется, он жил в Испании.

- J'ai vécu trois ans au Brésil.
- J'ai vécu pendant trois ans au Brésil.

- Я три года прожил в Бразилии.
- Я три года жил в Бразилии.

- Il a vécu ici sa vie entière.
- Il a vécu ici toute sa vie.

Он прожил здесь всю свою жизнь.

- Ils ont vécu ici pendant trente ans.
- Elles ont vécu ici pendant trente ans.

Они прожили здесь тридцать лет.

Enfant, Bob a vécu à Boston.

В детстве Боб жил в Бостоне.

Il a vécu jusqu'à 90 ans.

Он дожил до 90 лет.

Elle a toujours vécu à Otaru.

Она всегда жила в Отару.

Elle a vécu une vie solitaire.

Она прожила одинокую жизнь.

Elle a vécu jusqu'à nonante ans.

- Она дожила до девяноста.
- Она дожила до девяноста лет.

Il a vécu une dure vie.

- У него была тяжелая жизнь.
- Он прожил трудную жизнь.

J'ai vécu ici pendant trente ans.

Я прожил здесь 30 лет.

Il a vécu une longue vie.

Он прожил долгую жизнь.

Enfant, j'ai vécu dans cette maison.

Я жил в этом доме, когда был ребенком.

Il a toujours vécu à Tokyo.

Он всегда жил в Токио.

J'ai vécu dix ans à l'étranger.

Я десять лет прожил за границей.

J'ai toujours vécu avec mes parents.

- Я всегда жил со своими родителями.
- Я всегда жил с родителями.

J'ai vécu ici toute ma vie.

Я прожил здесь всю свою жизнь.

Elle a vécu dans un cocon.

У неё была беззаботная жизнь.

Ils ont vécu ici depuis longtemps.

- Они жили здесь долгое время.
- Они прожили здесь долгое время.

Elle a vécu une vie heureuse.

Она прожила счастливую жизнь.

J'ai vécu deux mois à Vancouver.

- Я два месяца прожил в Ванкувере.
- Я жил в Ванкувере два месяца.
- Я жила в Ванкувере два месяца.

Il a apparemment vécu en Espagne.

Он, видимо, жил в Испании.

J'ai vécu deux ans à Rome.

Я два года прожил в Риме.

Tom a vécu une enfance terrible.

У Тома было ужасное детство.

J'ai vécu trois ans en Australie.

Я три года прожил в Австралии.

Je n'ai jamais vécu en Australie.

Я никогда не жил в Австралии.

Avez-vous déjà vécu à Boston ?

Вы когда-нибудь жили в Бостоне?

Tom a vécu jusqu'à 97 ans.

Том дожил до девяноста семи лет.

J'ai vécu un millier de vies.

Я прожил тысячу жизней.

J'ai vécu là pendant trois ans.

Я прожил там три года.

- Ils ont vécu en Espagne pendant plusieurs années.
- Elles ont vécu en Espagne pendant plusieurs années.

Они несколько лет жили в Испании.

Il a vécu jusqu'à soixante-dix ans.

- Ему было семьдесят лет.
- Ему исполнилось семьдесят лет.

Ma tante a vécu une vie réservée.

Моя тётя прожила счастливую жизнь.

J'ai vécu à New York l'année dernière.

- В прошлом году я жил в Нью-Йорке.
- В прошлом году я жила в Нью-Йорке.

J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.

Я больше месяца прожил в Нагои.

Il a vécu trois ans à Kobé.

Он три года прожил в Кобе.

Tom n'a jamais vécu ailleurs qu'à Boston.

Том никогда не жил нигде, кроме Бостона.

Elle a vécu seule pendant une éternité.

Она долго жила одна.

Voici la maison où il a vécu.

Вот дом, где он жил.

Elle a vécu ici sa vie entière.

Она прожила здесь всю жизнь.

Tu as vécu ici pendant trente ans.

- Ты прожил здесь тридцать лет.
- Ты прожила здесь тридцать лет.

Il a vécu ici pendant trente ans.

Он прожил здесь тридцать лет.

Tom a vécu ici pendant trente ans.

Том прожил здесь тридцать лет.

Elle a vécu ici pendant trente ans.

Она прожила здесь тридцать лет.

Marie a vécu ici pendant trente ans.

Мэри прожила здесь тридцать лет.

Nous avons vécu ici pendant trente ans.

Мы прожили здесь тридцать лет.

Vous avez vécu ici pendant trente ans.

Вы прожили здесь тридцать лет.

Ils ont vécu ici pendant trente ans.

Они прожили здесь тридцать лет.

J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans.

Я прожил за границей десять лет.

Il a vécu dans plusieurs pays musulmans.

Он жил во многих мусульманских странах.

J'ai vécu ici de 1998 à 2004.

Я жил здесь с 1998 по 2004 год.

Il a vécu pendant longtemps en Islande.

Он долгое время прожил в Исландии.

Lui et moi avons vécu un enfer.

Мы с ним пережили ад.