Translation of "Vécu" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Vécu" in a sentence and their spanish translations:

- Avez-vous vécu ici ?
- As-tu vécu ici ?

- ¿Viviste aquí?
- ¿Has vivido aquí?
- ¿Usted vivía aquí?

J'ai vécu ici.

Yo he vivido aquí.

- Avez-vous vécu ici auparavant ?
- As-tu vécu ici auparavant ?

¿Has vivido aquí antes?

- J'ai déjà vécu à Coïmbre.
- J'ai déjà vécu à Coimbra.

Ya he vivido en Coimbra.

As-tu vécu ici ?

- ¿Viviste aquí?
- ¿Has vivido aquí?

Avez-vous vécu ici ?

¿Habéis vivido aquí?

- Il semble qu'il ait vécu en Espagne.
- Il semble avoir vécu en Espagne.
- Il a apparemment vécu en Espagne.

El parece haber vivido en España.

- J'ai vécu ici toute ma vie.
- J'ai vécu ici ma vie entière.

He vivido aquí mi vida entera.

- Avez-vous vécu longtemps en Angleterre ?
- Tu as vécu longtemps en Angleterre ?

¿Viviste en Inglaterra durante mucho tiempo?

On a tous vécu ça.

Muchos lo hemos experimentado.

J'ai vécu une vie difficile.

He tenido una vida dura.

Ben a vécu à Singapour.

Bin vivió en Singapur.

J'ai vécu ici pendant longtemps.

He vivido aquí mucho tiempo.

- Il semble qu'il ait vécu en Espagne.
- Il semble avoir vécu en Espagne.

- El parece haber vivido en España.
- Creo que él ha vivido en España.

- J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans.
- J'ai vécu dix ans à l'étranger.

Viví en el extranjero durante diez años.

- Il a vécu ici sa vie entière.
- Il a vécu ici toute sa vie.

Ha vivido aquí toda su vida.

- Elle a vécu ici toute sa vie.
- Elle a vécu ici sa vie entière.

Vivió aquí toda su vida.

Avez-vous déjà vécu un mensonge ?

¿Alguna vez han vivido una mentira?

Alors j'ai simplement vécu ma vie.

así que simplemente hice mi vida.

Si vous ne l'avez pas vécu,

Y si nunca lo vivieron,

Il a vécu jusqu'à 90 ans.

Él vivió hasta los 90 años.

Elle a toujours vécu à Otaru.

Ella ha vivido siempre en Otaru.

Enfant, Bob a vécu à Boston.

De niño, Bob vivía en Boston.

Il a vécu une dure vie.

Él vivió una vida dura.

Il a vécu une longue vie.

Él vivió una larga vida.

Enfant, j'ai vécu dans cette maison.

Yo vivía en esta casa cuando era un niño.

J'ai vécu ici pendant trente ans.

He vivido aquí durante treinta años.

J'ai vécu dix ans à l'étranger.

Viví en el extranjero durante diez años.

Il a apparemment vécu en Espagne.

El parece haber vivido en España.

J'ai vécu ici toute ma vie.

- He vivido aquí mi vida entera.
- He vivido aquí toda mi vida.

Elle a vécu une vie heureuse.

Ella llevó una vida feliz.

J'ai vécu trois ans en Allemagne.

He vivido tres años en Alemania.

Il semble avoir vécu en Espagne.

El parece haber vivido en España.

J'ai vécu trois ans en Australie.

Viví en Australia durante tres años.

Tom a vécu jusqu'à 97 ans.

Tom vivió hasta los noventa y siete años.

J'ai toujours vécu avec mes parents.

- Vivo con mis padres hace mucho tiempo.
- Desde hace mucho tiempo que vivo con mis padres.

Ils ont vécu des vies merveilleuses.

Ellos tuvieron vidas maravillosas.

Nous avons vécu sous stress et déconnectés

Hemos vivido estresados y desconectados

Nous pouvons dépeindre précisément un moment vécu.

Podemos recordar toda la situación en la que nos encontrábamos.

J'ai vécu une vie loin d'être ennuyeuse.

No he tenido una vida aburrida.

Vécu, mangé et bu dans ces murs .

vivió, comió y bebió en estos muros .

Ma tante a vécu une vie réservée.

Mi tía llevó una vida feliz.

J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.

He vivido más de un mes en Nagoya.

Il a vécu seul dans la forêt.

Él vivía solo en el bosque.

Il semble qu'il ait vécu en Espagne.

Creo que él ha vivido en España.

Voici la maison où il a vécu.

Esta es la casa en la que vivía.

Elle a vécu ici sa vie entière.

Ella pasó aquí toda su vida.

J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans.

Viví diez años en el extranjero.

Tom a vécu sur la côte ouest.

Tom vivió en la costa oeste.

Il a vécu pendant longtemps en Islande.

Ha vivido mucho tiempo en Islandia.

Avais-je bien vécu ? En étais-je fière ?

¿Viví bien? ¿Estoy orgullosa de ella?".

J'ai vécu un véritable enfer pendant deux ans.

Pasé dos años en un infierno absoluto.

De quoi avez-vous vécu - C'est très différent.

De que viviste - Es muy diferente.

Elle a vécu là-bas et c'est tout.

Ella vivía allí y eso es todo.

Dieter Hirschpiel a vécu ici toute sa vie.

Dieter Hirschpiel ha vivido aquí toda su vida.

Combien de temps as-tu vécu à Sanda ?

¿Cuánto tiempo has vivido en Sanda?

Elle a vécu là-bas environ cinq années.

Ella vivió allí durante unos cinco años.

Combien de temps ont-ils vécu en Angleterre ?

¿Cuánto tiempo vivieron en Inglaterra?

Il a vécu dans une ville pas loin.

Vivía en una ciudad cerca de aquí.

Pourquoi a-t-il vécu aux États-Unis ?

¿Por qué vivió en los Estados Unidos?

Il a vécu à Kobe pendant trois ans.

Él ha vivido en Kobe durante tres años.

Je n'ai pas vécu à Sanda l'année dernière.

Yo no viví en Sanda el año pasado.

Tom et Marie ont vécu une idylle éclair.

Tom y Mary tuvieron un romance relámpago.

Il a vécu à Ankara pendant six ans.

Él vivió en Ankara por seis años.

Ma famille a vécu ici pendant vingt ans.

Mi familia ha vivido aquí durante veinte años.

Mon oncle a vécu dix ans à Paris.

Mi tío ha vivido en París durante diez años.