Translation of "Coupé" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Coupé" in a sentence and their spanish translations:

Devenant ainsi coupé.

quedando aislado.

Il était coupé du public.

Fue aislado del público.

As-tu coupé le papier ?

¿Cortaste el papel?

Il a coupé ce cerisier.

Él cortó ese cerezo.

Il a coupé un cerisier.

Él taló un cerezo.

Nous avons coupé la corde.

Cortamos la cuerda.

Tom s'est coupé le doigt.

Tomás se cortó el dedo.

Elle s'était coupé le doigt.

Ella se había cortado el dedo.

- Ils m'ont coupé les cheveux trop courts.
- Elles m'ont coupé les cheveux trop courts.

Me cortaron el cabello demasiado corto.

Regarde si le gaz est coupé.

- Fíjate si el gas está cerrado.
- Fijate si el gas está cerrado.

Il a coupé à travers bois.

Tomó un atajo a través del bosque.

Ma mère a coupé le gâteau.

- Mi madre partió el pastel.
- Mi mamá cortó la torta.

Je me suis coupé le doigt.

- Me he cortado el dedo.
- Me corté el dedo.

Je me suis coupé du monde extérieur.

Me alejé de todo mundo exterior.

Je me suis coupé avec un couteau.

Me corté con un cuchillo.

Vous m'avez coupé les cheveux trop courts.

Cortaste mis cabellos demasiado cortos.

Le courant s'est coupé durant la tempête.

La luz se fue durante la tormenta.

Le coiffeur lui a coupé les cheveux.

El peluquero le cortó el pelo.

Je me suis coupé avec un rasoir.

Me corté con una cuchilla de afeitar.

Ils m'ont coupé les cheveux trop courts.

Me cortaron el cabello demasiado corto.

Nous avons coupé les ponts avec eux.

Hemos roto relaciones con ellos.

Il a coupé une tranche de viande.

Cortó una loncha de carne.

Tom a coupé les cheveux de Mary.

Tom le cortó el pelo a Mary.

Elle a coupé la pomme avec un couteau.

Ella rebanó la manzana con un cuchillo.

Elle s'est coupé la main avec un couteau.

- Ella se cortó su mano con un cuchillo.
- Ella se cortó la mano con un cuchillo.

Ma mère m'a coupé les cheveux trop courts.

Mi mamá me dejó el pelo demasiado corto.

Il a coupé un arbre dans le jardin.

Él taló un árbol en su jardín.

Il s'est coupé le doigt avec le couteau.

Se cortó el dedo con el cuchillo.

- Tom est essoufflé.
- Tom a le souffle coupé.

Tom está sin aliento.

Il a coupé la corde avec ses dents.

Él cortó la cuerda con sus dientes.

Subitement, ils ont coupé le courant dans certaines zones,

Cortaron de repente la corriente en determinadas zonas,

Après s'être coupé le bras avec du verre brisé,

Después de cortarse el brazo con un cristal roto,

Trump a immédiatement coupé la parole de la femme

Trump inmediatamente cortó la palabra de la mujer

Je vois clairement son bras coupé dans sa gueule.

Y pude ver con claridad el trozo de brazo en su boca.

Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé.

Cuando lo vi, me dejó sin aliento.

Ma mère a coupé le fromage avec un couteau.

Mamá cortó el queso con un cuchillo.

Je me suis coupé le doigt avec un couteau.

Me corté el dedo con un cuchillo.

T'es-tu jamais coupé le doigt avec un couteau ?

¿Alguna vez se cortaron el dedo con un cuchillo?

- Tom a haleté.
- Tom a eu le souffle coupé.

- Tom soltó un grito ahogado.
- Tom se quedó sin aliento.
- Tom dio un grito ahogado.

Je me suis coupé en me rasant ce matin.

Me corté afeitándome esta mañana.

- Le courant a été coupé.
- L'électricité a été coupée.

Se fue la electricidad.

Je me suis coupé sur un morceau de verre.

Me corté con un pedazo de vidrio.

Quelqu'un a coupé la corde de mon cerf-volant.

Alguien ha cortado la cuerda de mi cometa.

On s'est coupé la mâchoire il y a dix ans.

Cortamos la mandíbula hace diez años.

- Tu t’es fait couper les cheveux ?
- T’as coupé tes cheveux ?

¿Te cortaste el cabello?

Tom s'est coupé le doigt sur un morceau de verre.

Tom se cortó el dedo con un pedazo de vidrio.

- Son téléphone portable est éteint.
- Son téléphone portable est coupé.

Su celular está cortado.

Alors, certains sont retournés à Namche et ont coupé des arbres

Algunos volvieron a Namche y cortaron árboles.

- Je me suis coupé.
- Je me suis coupée.
- Je me coupai.

- Me corto.
- Me corté.
- Me he cortado.

Je me suis coupé le doigt en tentant d'ouvrir le colis.

Me corté el dedo tratando de abrir el paquete.

Je me suis coupé les cheveux avant de partir en voyage.

Me corté el pelo antes del viaje.

Van Gogh a-t-il vraiment coupé une de ses oreilles ?

¿Van Gogh realmente habría cortado una de sus orejas?

Et il est coupé et est poussé à la deuxième ligne.

y se corta y se empuja a la segunda línea.

L'odeur du gazon fraîchement coupé évoque l'image de chauds après-midi d'été.

El olor a pasto recién cortado evoca la imagen de las calurosas tardes de verano.

- Il a coupé à travers bois.
- Il traversa la forêt en marchant.

Caminó por el bosque.

Le bûcheron a avoué, devant l'IBAMA, qu'il a coupé un arbre protégé.

El leñador confesó ante el IBAMA haber cortado un árbol protegido.

Je me suis coupé le doigt en épluchant des pommes de terre.

- Me corté el dedo pelando papas.
- Me corté el dedo pelando patatas.

Le commandant provisoire de l'armée - le maréchal Berthier - faillit quitter Davout pour être coupé.

el comandante temporal del ejército, el mariscal Berthier, estuvo a punto de dejar a Davout para ser aislado.

Une fois que Jeb Bush a coupé la parole de Trump, il l'a insulté

una vez que Jeb Bush cortó la palabra de Trump, lo insultó

- Je me suis coupé en me rasant.
- Je me suis coupée en me rasant.

Me corté mientras me afeitaba.

- Il a coupé un arbre dans le jardin.
- Il a abattu un arbre dans le jardin.

Ha talado un árbol en el jardín.

- Tom a éteint le moteur et coupé les phares.
- Tom éteignit le moteur et coupa les phares.

Tom apagó el motor y las luces.

- Je me suis coupé avec une scie à métaux.
- Je me suis coupée avec une scie à métaux.

Me corté con una sierra para metales.

Le corps de Ney a pris le relais en tant qu'arrière-garde, mais quand il a été coupé à Krasny,

El cuerpo de Ney asumió el control como retaguardia, pero cuando quedó aislado en Krasny,