Translation of "Conduite" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Conduite" in a sentence and their spanish translations:

Sa conduite m'étonna.

Su conducta me asombró.

- Ta conduite est absolument honteuse.
- Votre conduite est absolument honteuse.

Tu conducta es absolutamente vergonzosa.

Utilise la conduite manuelle.

Usa el control manual.

Ta conduite est trop extravagante.

Tu comportamiento va más allá de lo extraordinario.

Elle s'est conduite avec grâce.

Ella se desenvolvió con gracia.

Sa conduite est digne d'éloges.

Su comportamiento es admirable.

- Vous n'avez aucune expérience de la conduite.
- Tu n'as aucune expérience de la conduite.

No tienes experiencia conduciendo.

Louant leur conduite - et outrageant Napoléon.

elogiando su conducta e indignando a Napoleón.

Une conduite imprudente génère des accidents.

Conducir con negligencia provoca accidentes.

Sa conduite était tout sauf courtoise.

Su conducta fue cualquier cosa menos cortés.

Une conduite insouciante est cause d'accidents.

Conducir con negligencia provoca accidentes.

Nous planifions la conduite d'enquêtes d'opinions.

Planeamos realizar un sondeo de opinión pública.

Quand il s'agit de notre mauvais conduite,

Cuando se trata de nuestro propio mal comportamiento,

Ta conduite est au-delà du supportable.

Tu conducta es insoportable.

Je vais à une école de conduite.

Voy a una autoescuela.

Chaque personne est responsable de sa conduite.

Cada persona es responsable de su conducta.

Tu dois répondre de ta conduite imprudente.

Debes responder por tu conducta descuidada.

Que conclus-tu de sa conduite anormale ?

¿Qué conclusión sacas de su comportamiento anormal?

L'éthique veut dire les règles de conduite.

Ética significa las reglas de la conducta.

- Elle m'a appris à conduire.
- Elle m'apprit à conduire.
- Elle m'a enseigné la conduite.
- Elle m'enseigna la conduite.

Ella me enseñó a manejar.

Sa conduite a déçu beaucoup de ses amis.

Con su conducta decepcionó a muchos de sus amigos.

Je veux une explication satisfaisante de ta conduite.

Quiero una explicación satisfactoria para tu conducta.

Le gaz s'échappait d'une fissure dans la conduite.

Se estaba escapando gas de una grieta en el tubo.

Mais sa loyauté et sa conduite étaient toujours irréprochables.

pero su lealtad y conducta fueron siempre irreprochables.

Je vous laisse décider quelle ligne de conduite adopter.

Dejo en tus manos qué curso de acción tomar.

Le policier l'a arrêté pour conduite en état d'ivresse.

- El policía lo arrestó por conducir bebido.
- El policía lo detuvo por conducir ebrio.

Il a été condamné pour conduite en état d'ivresse.

Le sancionaron por conducir borracho.

Il a honte de la conduite de son fils.

Él está avergonzado del comportamiento de su hijo.

La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.

Conducir ebrio es un problema serio.

Et en quoi sa conduite a un rapport avec ça ?

¿Y qué tiene que ver su conducta con esto?

Il a eu son permis retiré à cause d'une conduite imprudente.

Le retiraron el carné de conducir debido a su conducción temeraria.

- Une conduite insouciante est cause d'accidents.
- Conduire nonchalamment provoque des accidents.

La conducción descuidada provoca accidentes.

Mais l'auto-conduite est la tendance ici avec ce tracteur auto-fabriqué.

Pero la conducción autónoma es la tendencia aquí con este tractor de fabricación propia.

Parce que j'avais toujours un peu peur de son style de conduite.

porque siempre me asustaba un poco su estilo de conducción.

Il a été renvoyé de l'école pendant une semaine pour mauvaise conduite.

Por mal comportamiento le echaron una semana del colegio.

Clairement, ces lignes de conduite ne sont pas là pour nous aider, hein ?

Así que claramente, estas políticas no están para servirnos, ¿cierto?

Des habitants… vous leur ferez, par votre conduite, prendre soin du gouvernement du

a los habitantes ... los harán, con su conducta, cuidar del gobierno del

- Je peux difficilement supporter son comportement.
- Je peux à peine tolérer sa conduite.

Apenas soporto su comportamiento.

Tom n'en est pas à sa première arrestation pour conduite en état d'ébriété.

Tom tiene un historial de arrestos por conducir en estado de ebriedad.

Du bataillon a été victime, bien que la conduite de Soult ait été louée.

del batallón resultó herido, aunque se elogió la conducta del propio Soult.

Mais la conduite de Macdonald a été approuvée par le général Bonaparte, entre autres.

Pero la propia conducta de Macdonald ganó la aprobación del general Bonaparte, entre otros.

Ses commandants de corps, en particulier le maréchal Ney, étaient cinglants de sa conduite.

Los comandantes de su cuerpo, especialmente el mariscal Ney, fueron mordaces con su conducta.

Il n'y a eu que des réglementations légales claires pour la conduite d'études cliniques

Solo ha habido regulaciones legales claras para la realización de estudios clínicos

- Que conclus-tu de sa conduite anormale ?
- Que concluez-vous de son comportement anormal ?

¿Qué conclusión sacas de su comportamiento anormal?

- L'essence s'échappait d'une fissure dans le tube.
- Le gaz s'échappait d'une fissure dans la conduite.

Se estaba escapando gas de una grieta en el tubo.

- J'ai honte de la conduite de mon fils.
- J'ai honte du comportement de mon fils.

- Estoy avergonzado de la conducta de mi hijo.
- Estoy avergonzada del comportamiento de mi hijo.

Je pense qu'il est improbable que je sois en mesure de réussir mon examen de conduite.

Creo que es improbable que yo pase el test de conducir.

Bernadotte a insisté sur les normes les plus élevées de discipline et de conduite de ses hommes.

Bernadotte insistió en los más altos estándares de disciplina y conducta de sus hombres.

- La manière dont elle se comporte est signe de son orgueil.
- Sa conduite témoigne de son orgueil.

La actitud de ella es un signo de orgullo.

- Le gaz s'échappait d'une fissure dans la conduite.
- Du gaz s'est échappé par une fente du tuyau.

Se estaba escapando gas de una grieta en el tubo.

Tom a été condamné pour conduite en état d'ivresse à deux reprises au cours des quatre dernières années.

- Tom fue condenado por conducir en estado de ebriedad dos veces en los últimos cuatro años.
- Tom ha sido condenado por conducción bajo los efectos del alcohol dos veces en los últimos cuatro años.

A Lützen, Ney a été ému par la conduite de ses jeunes conscrits, qui ont porté le poids de

En Lützen, Ney se sintió conmovido por la conducta de sus jóvenes conscriptos, que soportaron la peor parte del

Tom a été accusé de conduite en état d'ébriété après avoir été impliqué dans un accident de voiture à Boston.

Acusaron a Tom de conducir bajo los efectos del alcohol tras estar implicado en un accidente de tráfico en Boston.

- Le conducteur a été inculpé pour excès de vitesse.
- Le conducteur a été condamné à une amende pour conduite trop rapide.

Multaron al conductor por conducir demasiado rápido.

N'avez-vous pas honte de vous-mêmes, filles effrontées, de courir ainsi par les champs, après un jeune homme ? Est-ce là une bonne conduite ?

¿No estáis avergonzadas de vosotras mismas, chicas valientes, corriendo trás un hombre joven de esa manera por los campos? ¿Es eso un buen comportamiento?

Le centre du jeu d'échecs, formé par les cases e4, e5, d4 et d5, a une importance stratégique exceptionnelle. Quiconque a un centre fort aura toujours un avantage dans la conduite des opérations d'attaque et de défense.

El centro del juego de ajedrez, formado por las casillas e4, e5, d4 y d5, tiene una importancia estratégica excepcional. Quien tenga un centro fuerte siempre tendrá ventaja en la realización de operaciones tanto de ataque como de defensa.