Translation of "Voté" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Voté" in a sentence and their russian translations:

- As-tu voté ?
- Avez-vous voté ?

- Ты голосовал?
- Вы голосовали?
- Ты проголосовал?
- Вы проголосовали?

- Ils ont voté.
- Elles ont voté.

Они проголосовали.

J'ai voté.

Я проголосовал.

Tom a voté ?

- Том голосовал?
- Том проголосовал?

Elles ont voté.

Они проголосовали.

Aujourd'hui j'ai voté.

- Сегодня я голосовал.
- Сегодня я голосовала.

Il a voté.

Он проголосовал.

- Pour qui as-tu voté ?
- Pour qui avez-vous voté ?

- За кого ты голосовал?
- За кого вы голосовали?

Tout le monde à voté pour. Personne n'a voté contre.

Все голосовали за. Никто не проголосовал против.

J'ai voté pour Ken.

- Я голосовал за Кена.
- Я проголосовал за Кена.

Je n’ai jamais voté.

Я никогда не голосовал.

Tom a voté contre.

- Том проголосовал против.
- Том голосовал против.

Ils ont voté contre.

- Они проголосовали против.
- Они голосовали против.

Je n'ai pas voté.

- Я не голосовал.
- Я не проголосовал.

Nous n'avons jamais voté.

Мы никогда не голосовали.

- Je votais.
- J'ai voté.

- Я голосовал.
- Я проголосовал.

Je n'ai jamais voté.

- Я никогда раньше не был на выборах.
- Я никогда раньше не была на выборах.

J'ai voté pour moi.

Я проголосовал за себя.

Nous avons déjà voté.

Мы уже проголосовали.

Dimanche nous avons voté.

В воскресенье мы голосовали.

- Nous avons voté pour le candidat.
- Nous avons voté pour la candidate.

Мы проголосовали за этого кандидата.

Pour qui as-tu voté ?

- За кого ты голосовал?
- За кого ты проголосовал?

- Tom choisissait.
- Tom a voté.

Том проголосовал.

Tom a voté pour Mary.

Том голосовал за Мэри.

Je n'ai voté pour personne.

Я ни за кого не голосовал.

Tout le monde a voté.

Все проголосовали.

Ils ont voté pour lui.

Они проголосовали за него.

Ils ont voté pour elle.

Они проголосовали за неё.

Pour qui ont-ils voté ?

За кого они проголосовали?

- As-tu voté à la dernière élection ?
- Avez-vous voté à la dernière élection ?

- Вы голосовали на последних выборах?
- Ты голосовал на последних выборах?

Nous avons voté pour le candidat.

Мы проголосовали за этого кандидата.

Pour qui as-tu voté à l'élection ?

За кого ты голосовал на выборах?

As-tu voté à la dernière élection ?

Ты голосовал на последних выборах?

Tom et Mary ont voté pour John.

- Том и Мэри голосовали за Джона.
- Том и Мэри проголосовали за Джона.

Je suis désolé d'avoir voté pour Tom.

Мне очень жаль, что я голосовал за Тома.

Les Suisses ont voté contre l’immigration de masse.

Швейцарцы проголосовали против массовой иммиграции.

- Personne ne vota contre.
- Personne n'a voté contre.

Никто не проголосовал против.

- Avez-vous déjà voté ?
- Vous avez déjà voté ?

Вы уже проголосовали?

Je n'ai pas voté à la dernière élection.

Я не голосовал на последних выборах.

Avez-vous voté pour Tom ou pour Marie?

- Ты голосовал за Тома и Мэри?
- Вы голосовали за Тома и Мэри?
- Ты голосовал за Тома или за Мэри?

Il m'a dit qu'il avait voté pour le Brexit

Он сказал мне, что проголосовал за выход,

Neuf millions de personnes ont voté pour cette élection.

Девять миллионов человек проголосовали на выборах.

J'ai voté pour Tom il y a trois ans.

Я голосовал за Тома три года назад.

Donc ceux qui se lèvent ont voté le plus,

Так что те, которые поднимаются, проголосовали больше всего,

- J'ai voté pour Ken.
- J'ai donné ma voix à Ken.

- Я голосовал за Кена.
- Я отдал свой голос за Кена.

Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections.

Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы.

Et nous choisissons un spécifique celui que vous avez tous voté

и мы выбираем конкретную тот, который вы все голосовали

Tous ceux qui se lèvent ont voté beaucoup, ou beaucoup aimé,

Любые те, кто встал, проголосовали много, или понравилось много,

Le projet de loi fut fortement allégé avant d'être voté par le parlement.

Еще до утверждения этот законопроект потерял весь смысл.

Elle a voté pour M. Nishioka en infraction avec les consignes du parti.

Несмотря на позицию партии, она проголосовала за господина Нисиоку.