Translation of "Tournez" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Tournez" in a sentence and their russian translations:

Tournez à gauche.

Поверните налево.

- Tournez là-devant à droite.
- Tournez-là à droite.

Поверни там направо.

Tournez-vous à gauche !

Поверните налево!

Tournez à droite au carrefour.

Поверните направо на перекрёстке.

Tournez à droite au coin.

На углу поверните направо.

- Tournez vers la droite.
- Tournez à droite.
- Tourne vers la droite.
- Tourne à droite.

Поверните направо.

- Tourne la page.
- Tournez la page.

- Переверни страницу.
- Переверните страницу.

Tournez la page, s'il vous plaît.

- Переверни страницу, пожалуйста.
- Переверните страницу, пожалуйста.

- Tourne à gauche.
- Tournez à gauche.

- Поверни налево.
- Поверните налево.

- Tournez à droite s'il vous plait.
- Tournez vers la droite.
- Tournez à droite.
- Tourne vers la droite.
- Tourne à droite.
- Virez à droite.
- Prenez à droite.

- Поверните направо.
- Поверни направо.

Tournez la poignée et ouvrez la porte.

Поверните ручку и откройте дверь.

Tournez à droite à la prochaine intersection.

Поверните направо на следующем перекрёстке.

Après le feu rouge, tournez à droite.

После светофора поверните направо.

Tournez-vous vers moi, je vous prie.

Повернитесь ко мне, пожалуйста.

Après avoir atteint cette ruelle, tournez à gauche.

Дойдя до того проулка, сверните налево.

Tournez à gauche, et vous trouverez le café.

- Поверните налево, и там будет кафе.
- Поверните налево, и там увидите кафе.
- Поверни налево, и там будет кафе.
- Поверни налево, и там увидишь кафе.

Tournez, s'il vous plaît, au premier angle à droite.

- На первом углу поверни, пожалуйста, направо.
- На первом углу поверните, пожалуйста, направо.

Tournez au prochain feu à gauche s'il vous plaît !

На следующем светофоре поверните налево, пожалуйста!

- Au carrefour, tournez à gauche.
- Au carrefour, tourne à gauche.

На перекрёстке поверните налево.

- Tournez à droite au carrefour.
- Bifurquez à droite au carrefour.

Поверните направо на перекрёстке.

- Tournez la page, s'il vous plaît.
- Veuillez tourner la page !

Переверните страницу, пожалуйста.

- Tournez à droite.
- Tourne à droite.
- Virez à droite.
- Prenez à droite.

- Поверните направо.
- Поверни направо.

- Tournez à la deuxième à gauche.
- Tourne à la deuxième à gauche.

Через два квартала налево.

Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite.

Двигайтесь прямо по улице и на третьем светофоре сверните направо.

Ne tournez-pas autour du pot ; nous avons un problème, n'est-ce pas ?

Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?

- Tournez à gauche au premier feu.
- Tourne vers la gauche au premier feu.

- Поверни налево на первом светофоре.
- На первом светофоре поверните налево.
- На первом светофоре поверни налево.

- Tournez-vous vers moi, je vous prie.
- Tourne-toi vers moi, je te prie.

- Пожалуйста, повернись ко мне.
- Повернитесь ко мне, пожалуйста.
- Повернись ко мне, пожалуйста.

- Pour aller au musée, marchez vers la rivière, et quand vous y arrivez, tournez à droite.
- Pour aller au musée, marchez vers le fleuve et, quand vous y arrivez, tournez à droite.

Чтобы зайти в музей, идите к реке, а когда доберетесь, поверните направо.

- À la prochaine intersection, tournez à droite.
- À la prochaine intersection, prenez à droite.
- À la prochaine intersection, piquez à droite.

На следующем перекрёстке поверните направо.

- Pour desserrer une vis, tourne-la vers la gauche.
- Pour desserrer une vis, la tourner vers la gauche.
- Pour desserrer une vis, tournez-la vers la gauche.

Чтобы ослабить болт, поверните его налево.