Translation of "Vers" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Vers" in a sentence and their russian translations:

Vers l'extérieur !

На выход!

- Dirigez-vous vers l'est.
- Dirige-toi vers l'est.

- Направляйся на восток.
- Направляйтесь на восток.

- Dirigez-vous vers l'ouest.
- Dirige-toi vers l'ouest.

- Направляйся на запад.
- Направляйтесь на запад.

Allons vers là,

Теперь поднимаемся сюда,

Vers quelle heure ?

Во сколько примерно?

Vers le sud.

На юг.

Regarde vers l'avenir!

Смотри в будущее!

Viens vers moi.

- Иди ко мне.
- Подойди ко мне.

Vers le nord.

- Двигайся на север.
- Двигайтесь на север.
- Направляйся на север.
- Направляйтесь на север.

- Vers où va ce train ?
- Ce train va vers où ?

Куда идёт этот поезд?

- Dirigez-vous vers le sud.
- Dirige-toi vers le sud.

- Направляйся на юг.
- Направляйтесь на юг.

Voler vers la Lune.

летят на Луну.

Lieu probablement vers 986.

произошла, вероятно, около 986 ​​года

L'oiseau cherchait des vers.

Птица искала червяков.

Il marche vers l'école.

Он ходит в школу пешком.

Vers où regardes-tu ?

Куда ты смотришь?

L'oiseau cherche des vers.

Птица ищет червей.

Nous partons vers midi.

Мы уезжаем ближе к полудню.

Tom va vers Marie.

Том идёт к Мэри.

Et rediriger vers l'autre.

и перенаправить его на другой.

- Ils se précipitèrent vers leur mère.
- Elles se précipitèrent vers leur mère.

- Они кинулись к своей маме.
- Они бросились к матери.

- Ils se sont dirigés vers l'ouest.
- Elles se sont dirigées vers l'ouest.

Они направились на запад.

- Je me précipitai vers ma mère.
- Je me suis précipité vers ma mère.
- Je me suis précipitée vers ma mère.

- Я подбежал к матери.
- Я кинулась к матери.
- Я бросилась к матери.

vers cette oasis, au loin…

в тот дальний оазис.

RH : Oui, vers le bas --

РХ: Да, скатиться до базовых...

Vous voulez continuer vers l'avion ?

Так что, вы хотите продолжать путь к обломкам?

Lien vers cet appel ou

ссылка на этот звонок или

Tournons-nous vers nous-mêmes

Давайте обратимся к себе

Ils reviendront toujours vers vous.

Они всегда вернутся к вам.

De Masséna vers l'aile gauche.

передислокацию Массены на левый фланг.

Alexandre se dirige vers Farâh

Александр направился к Фраде.

Je t'appellerai vers 5 heures.

Я тебе часов в пять позвоню.

Je l'ai rencontré vers midi.

Я встретил его в районе полудня.

Il pourrait pleuvoir vers midi.

Около полудня может пойти дождь.

Je volerai vers la Lune.

Я собираюсь полететь на Луну.

Qui a écrit ce vers ?

Кто написал это стихотворение?

Il regarde toujours vers l'avenir.

Он всегда смотрит в будущее.

Il se dirige vers Paris.

Он направляется в Париж.

Tom courut vers les buissons.

Том побежал к кустам.

Un garçon accourut vers moi.

Ко мне подбежал мальчишка.

Il m'appellera vers six heures.

Он позвонит мне часов в шесть.

Le chien courait vers moi.

Собака бежала ко мне.

Vers où va ce train ?

Куда идёт этот поезд?

Dan traduit-il vers l'italien ?

Дэн на итальянский переводит?

Ils allèrent vers le portail.

Они пошли к воротам.

Tom s'est réveillé vers midi.

Том проснулся около полудня.

J'arriverai là vers dix heures.

- Я буду там к десяти.
- Я приеду туда к десяти.

Ils s'avancèrent vers le pont.

- Они подошли к мосту.
- Они продвинулись к мосту.

Il chevaucha vers la mer.

Он поехал верхом к морю.

Elle s'est tournée vers moi.

Она повернулась ко мне.

Tom se dirige vers Boston.

Том направляется в Бостон.

Tom se tourna vers lui.

Том повернулся к нему.

Appelle-moi vers sept heures.

Позвони мне часов в семь.

Dirige-toi vers le nord.

Направляйся на север.

Dirigez-vous vers le nord.

Направляйтесь на север.

C'est parce que cet arbre se dirige vers la lumière, vers le soleil.

Это потому, что это дерево стремится к свету, к солнцу,

Il n'y a pas de raccourcis vers le haut, seulement vers le bas.

Коротких прямых путей наверх не бывает, только вниз.

- Je me précipitai vers ma mère.
- Je me suis précipité vers ma mère.

- Я кинулся к матери.
- Я бросился к матери.

- Je me suis levé vers six heures.
- Je me suis réveillé vers six heures.
- Je me suis levée vers six heures.

Я встал около шести.

- Nous nous sommes hâtés vers la gare.
- Nous nous sommes hâtées vers la gare.

Мы поторопились к вокзалу.

- Tournez vers la droite.
- Tournez à droite.
- Tourne vers la droite.
- Tourne à droite.

Поверните направо.

- Tournez-vous vers moi, je vous prie.
- Tourne-toi vers moi, je te prie.

- Пожалуйста, повернись ко мне.
- Повернитесь ко мне, пожалуйста.
- Повернись ко мне, пожалуйста.

- Vers où va ce train ?
- Ce train va vers où ?
- Où va ce train ?

Куда идёт этот поезд?

vers la persécution et la mort.

назад к травле и смерти.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Отсюда дигаемся дальше.

vers où je peux être libre.

где смогу быть свободным.

Bon, on descend vers la droite.

Мы направимся вниз и направо.

C'est par là, vers ces rochers ?

Там? Прямо к этим валунам?

Elle avance vers moi. Et instinctivement,

И она направляется ко мне. А мои инстинкты подсказывают,

On se voit vers 7 heures.

Увидимся часов в семь.

Un oiseau géant vola vers lui.

- К нему подлетела исполинская птица.
- К нему подлетела гигантская птица.

Elle a couru vers la porte.

Она побежала к двери.

Il est venu vers deux heures.

Он пришел около двух.

Il sera ici vers quatre heures.

- Он будет здесь в районе четырёх часов.
- Он будет здесь часам к четырём.

Il est venu vers quatre heures.

Он пришёл около четырёх.

La route vire légèrement vers l'ouest.

Дорога немного поворачивает на запад.

Les oiseaux volèrent vers le sud.

Птицы улетели на юг.

J'ai écrit des vers sans effort.

Я написал стих без особых усилий.

Amenez les genoux vers le menton.

Подтяните колени к подбородку.

Les flèches filaient vers les cibles.

Стрелы летели в цель.

Il se précipita vers sa voiture.

Он бросился к своей машине.

Tom lança la balle vers Marie.

- Том бросил Мэри мяч.
- Том бросил мяч Мэри.

Tom se dirigea vers la sortie.

Том направился к выходу.

Tom se dirigea vers la porte.

Том направился к двери.

Dirigez la caméra vers ce groupe.

Направь камеру на ту группу.

Vers quelle direction est le Nord ?

В какой стороне север?

À travers l'adversité vers les étoiles.

- Через тернии - к звёздам.
- Через тернии к звёздам.