Translation of "Tendre" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Tendre" in a sentence and their russian translations:

Le bœuf est tendre.

Эта говядина нежная.

La viande était tendre.

- Мясо было нежным.
- Мясо было нежное.

Elle a le coeur tendre.

У неё доброе сердце.

La viande était si tendre !

Какое нежное было мясо!

Cette viande est très tendre.

Это мясо очень нежное.

La fille a un cœur tendre.

У девочки доброе сердце.

La dinde était tendre et juteuse.

Индейка была нежная и сочная.

Ils se connaissaient depuis leur plus tendre enfance.

- Они знали друг друга с раннего детства.
- Они были знакомы с раннего детства.

Et ma chère et tendre regardait une émission stupide.

а моя любимая смотрела какую-то ерунду, связанную с культурой.

Cette viande de bœuf est super tendre. Elle fond littéralement dans la bouche.

Говядина очень нежная. Она просто тает во рту.

Mon père n'était pas moins affectueux et tendre avec moi que ne l'était ma mère.

Мой отец был не менее любящим и нежным, чем моя мать.

- C'est une fille vulnérable, à la moralité douteuse.
- C'est une fille tendre aux mœurs douteuses.

Она нежная девушка сомнительной морали.

- Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.
- Rien ne me semble plus tendre qu'un vieux couple se promenant dans la rue main dans la main.

Ничто так не согревает моего сердца, как старенькая супружеская пара, идущая по улице рука в руке.

Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.

Ничто так не согревает моего сердца, как старенькая супружеская пара, идущая по улице рука в руке.

- Une conscience tranquille est un oreiller très tendre.
- Avoir bonne conscience permet de dormir tranquille.
- Une conscience sans tache est le plus doux des coussins.

- Лучшее средство от бессонницы — чистая совесть.
- Незапятнанная совесть - самая мягкая подушка.

Dieu ferait-il que je sois un tendre bourgeon de pommier, qui flotte et du rameau tordu choit, pour se coucher et s'évanouir en votre sein de soie, en votre sein de soie comme il le fait céans.

Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.

Mon chien s'appelle Belysh. Cet été, je lui ai appris à tendre la patte. Tous les matins, je me lève tôt et je le nourris. Puis nous faisons une promenade. Il me protège des autres chiens. Quand je fais du vélo, il court à mes côtés. Il a une copine, elle s'appelle Chernyshka. Il aime jouer avec elle. Belysh est un chien très affectueux et intelligent.

Мою собаку зовут Белыш. Этим летом я научил его давать лапу. Каждый день я просыпаюсь рано и кормлю его. Потом мы идём гулять. Он защищает меня от других собак. Когда я еду кататься на велосипеде он бежит вместе со мной. У него есть подружка её зовут Чернышка. Он очень любит с ней играть. Белыш очень умная и добрая собака.