Translation of "Tendent" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Tendent" in a sentence and their russian translations:

Que des causes qui la sous-tendent.

а не о первопричинах.

Les fruits tendent à rapidement se décomposer.

Фрукты склонны портиться быстро.

Les conditions économiques tendent vers une inflation supplémentaire.

Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.

Ces trois stratégies sous-tendent l'intégralité de mon travail

Эти три приёма, лежащие в основе всей моей работы,

Je ne suis pas de ceux qui tendent l'autre joue.

Я не из тех, кто подставляет другую щёку.

De nombreuses études tendent à confirmer les qualités propédeutiques de l'espéranto pour l'apprentissage d'autres langues.

Многочисленные исследования, как правило, подтверждают пропедевтическую ценность эсперанто для изучения других языков.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Системы, законы которых основаны на практике, например, языки или общее право, обречены на доведение до абсурда, рост сложности и обрастание противоречиями, поскольку малейшая ошибка становится частью системы, по определению и навсегда. Чем более невежественны люди, использующие такую систему, тем быстрее она деградирует. Английский язык, который употребляют с ошибками на протяжении многих веков миллионы человек, и неважно, носители это или нет, является примером такой деградирующей системы в терминальной стадии, не имея больше порядка ни в плане синтаксиса, ни в лексике, ни в произношении. Аналогичным образом после того как общее право стало громоздким и непонятным, страны, которые раньше на него опирались, всё чаще стремятся к переходу на писаное право.