Translation of "T'embrasser" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "T'embrasser" in a sentence and their russian translations:

- Je voudrais t'embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

- Я хотел бы поцеловать тебя.
- Я хотела бы поцеловать тебя.
- Я хотел бы тебя поцеловать.

J'aimerais t'embrasser.

- Я хотел бы поцеловать тебя.
- Я хотела бы поцеловать тебя.
- Я хотел бы тебя поцеловать.

- Je voudrais t'embrasser.
- J'aimerais vous embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

- Я хотел бы поцеловать тебя.
- Я хотела бы поцеловать тебя.
- Я хотел бы тебя поцеловать.
- Я хотел бы Вас поцеловать.

Je voudrais t'embrasser.

- Я хотел бы поцеловать тебя.
- Я хотела бы поцеловать тебя.
- Я хотел бы тебя поцеловать.

Puis-je t'embrasser ?

- Могу я тебя поцеловать?
- Можно тебя поцеловать?
- Можно я тебя поцелую?

Je vais t'embrasser.

Я тебя сейчас поцелую.

- J'aimerais vous embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

- Я хотел бы поцеловать тебя.
- Я хотела бы поцеловать тебя.
- Я хотел бы тебя поцеловать.
- Я хотел бы Вас поцеловать.

Je ne vais pas t'embrasser.

Я не собираюсь тебя целовать.

J'ai tellement envie de t'embrasser.

Мне так хочется тебя поцеловать.

- Je pourrais t'embrasser.
- Je pouvais t'embrasser.
- Je pourrais vous embrasser.
- Je pouvais vous embrasser.

- Я бы мог тебя поцеловать.
- Я мог тебя поцеловать.
- Я бы мог Вас поцеловать.
- Я мог вас поцеловать.

Est-ce que je peux t'embrasser?

Можно тебя поцеловать?

- Je veux t'embrasser.
- Je veux vous embrasser.

- Я хочу поцеловать тебя.
- Я хочу тебя поцеловать.

- Puis-je t'embrasser ?
- Puis-je vous embrasser ?

- Могу я тебя поцеловать?
- Можно тебя поцеловать?
- Можно я тебя поцелую?
- Можно Вас поцеловать?
- Можно я Вас поцелую?

Penses-tu vraiment que je vais t'embrasser ?

Ты правда думаешь, что я тебя поцелую?

Permets-moi de t'embrasser encore une fois.

Позволь мне ещё раз тебя поцеловать.

Je n'aurais peut-être pas dû t'embrasser.

Мне, наверное, не стоило тебя целовать.

- Je veux t'embrasser depuis l'instant où je t'ai rencontré.
- Je veux t'embrasser depuis le moment où je t'ai aperçu.

Я хочу поцеловать тебя с того самого момента, как увидел.

- Je ne peux t'embrasser maintenant.
- Je ne peux vous embrasser maintenant.
- Je ne peux pas t'embrasser maintenant.
- Je ne peux pas vous embrasser maintenant.

Я не могу сейчас тебя поцеловать.

- Permettez-moi de vous embrasser encore une fois.
- Permets-moi de t'embrasser encore une fois.

Позволь мне ещё раз тебя поцеловать.

- Je n'aurais peut-être pas dû t'embrasser.
- Je n'aurais peut-être pas dû vous embrasser.

- Мне, наверное, не стоило Вас целовать.
- Мне, наверное, не стоило тебя целовать.

- Je ne peux t'embrasser de la manière dont tu veux que je t'embrasse.
- Je ne peux vous embrasser de la manière dont vous voulez que je vous embrasse.

Я не могу поцеловать тебя так, как тебе хочется.

Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.

Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз // Чтоб наслаждаться взором милых глаз, // И жажду безответных сладких грёз // Я утолю последний в жизни раз.

- Je n'arrive pas à croire que je t'embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je vous embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de t'embrasser.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de vous embrasser.

Я не могу поверить, что целуюсь с тобой.