Translation of "Envie" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Envie" in a sentence and their russian translations:

- J'ai envie de vomir.
- J'ai envie de rendre.
- J'ai envie de dégueuler.

- Меня сейчас вырвет.
- Меня сейчас стошнит.

- J'ai envie de vomir.
- J'ai envie de rendre.

Меня сейчас вырвет.

- J'ai envie d'être seul.
- J'ai envie d'être seule.

- Мне хочется побыть одному.
- Мне хочется побыть одной.

- As-tu envie d'aider ?
- Avez-vous envie d'aider ?

Вы готовы помочь?

- Je n'en ai pas envie.
- J’ai pas envie.

Не хочется.

J'avais envie d'uriner.

Я хотел писать.

J’ai pas envie.

- Мне неохота.
- Не хочется.

Envie d'un bisou ?

Хочешь поцеловаться?

- Elle avait envie de danser.
- Elle eut envie de danser.

Ей захотелось танцевать.

- Avez-vous envie de danser ?
- As-tu envie de danser ?

Хочешь потанцевать?

- As-tu envie d'aller skier ?
- Avez-vous envie d'aller skier ?

Хочешь побегать на лыжах?

- J'ai envie de te voir.
- J'ai envie de vous voir.

Мне хочется тебя увидеть.

- As-tu envie de manger ?
- Avez-vous envie de manger ?

Тебе хочется поесть?

Je vous envie beaucoup.

Я вам очень завидую.

J'ai envie de vomir.

- Меня тошнит.
- Меня сейчас вырвет.
- Меня сейчас стошнит.

J'ai envie de pleurer.

Мне хочется плакать.

J'ai envie de sortir.

Мне хочется выйти.

J'avais envie de m'enfuir.

Мне хотелось убежать.

J'ai envie de chanter.

Мне хочется петь.

J'ai envie d'apprendre l'hébreu.

- Хочу выучить иврит.
- Я хочу выучить иврит.
- Я хочу изучать иврит.

J'ai envie de crier.

- Я хочу кричать.
- Я хочу закричать.
- Мне хочется кричать.

J'ai très envie d'aventures.

- Я жажду приключений.
- Меня тянет на приключения.

J'avais envie de pleurer.

Мне хотелось плакать.

J'ai envie de danser.

Мне хочется танцевать.

J'ai envie de sourire.

Мне хочется улыбаться.

J'ai envie de marcher.

Мне хочется пройтись пешком.

J'ai envie de pleurer !

- Плакать хочется!
- Мне хочется плакать!

Tom avait envie d'uriner.

Том хотел писать.

Marie avait envie d'uriner.

Мэри хотела писать.

J'ai envie d'une glace.

Мороженого хочется.

J'ai envie de toi.

Я хочу тебя.

J'ai envie d'apprendre l'espéranto.

Мне хочется выучить эсперанто.

J'ai envie de dormir !

Спать хочется!

J'ai envie d'aller dehors.

Мне хочется выйти на улицу.

J'ai envie de m'amuser.

Мне хочется повеселиться.

J'ai envie de l'embrasser.

- Мне хочется его поцеловать.
- Мне хочется её поцеловать.

J'ai envie de partir.

- Я хочу уйти.
- Я хочу уехать.
- Мне хочется уйти.
- Мне хочется уехать.

J'en ai vraiment envie.

Мне действительно этого хочется.

J'avais envie de dormir.

Мне хотелось спать.

- J'ai envie d'une autre bière.
- J'ai bien envie d'une autre bière.

Мне бы ещё пивка.

- Va ailleurs. J'ai envie d'être seul.
- Allez ailleurs. J'ai envie d'être seule.

- Идите куда-нибудь ещё. Я хочу побыть одна.
- Идите куда-нибудь ещё. Я хочу побыть один.
- Иди куда-нибудь ещё. Я хочу побыть одна.
- Иди куда-нибудь ещё. Я хочу побыть один.

J'ai envie de me reposer.

Мне хочется отдохнуть.

J'ai envie de les revoir.

- Мне хочется снова их увидеть.
- Мне хочется ещё раз их увидеть.
- Я хочу снова их увидеть.

J'ai envie d'aller au cinéma.

Я бы в кино сходил.

Elle avait envie de pleurer.

- Ей хотелось плакать.
- Она чуть не плакала.

J'ai envie de me promener.

Хочу прогуляться.

J'ai envie de sortir, aujourd'hui.

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

J'ai envie d'un poulet rôti.

- Жареной курицы хочется.
- Мне хочется жареной курицы.

Elle avait envie de danser.

Ей хотелось танцевать.

Je ne vous envie pas.

Я вам не завидую.

J'ai envie de tuer quelqu'un.

Я хочу кого-нибудь убить.

Je n'ai aucune envie d'essayer.

У меня нет никакого желания пробовать.

Tom avait envie d'une promenade.

Тому хотелось прогуляться.

Je ne les envie pas.

Я им не завидую.

J'ai envie de sortir aujourd'hui.

Я хочу уехать сегодня.

J'ai envie de te voir.

Мне хочется тебя увидеть.

Envie d'aller faire un tour ?

- Не хотите прогуляться?
- Не хочешь прогуляться?
- Не хочешь пойти прогуляться?
- Не хотите пойти прогуляться?
- Не желаете пройтись?
- Не желаешь пройтись?

Je n'ai pas envie d'étudier.

- Мне неохота заниматься.
- Мне не хочется заниматься.

Avez-vous envie de manger ?

Вы есть хотите?

J'avais envie d'aller me promener.

Мне хотелось выйти погулять.

Tu as envie d'aller danser ?

Хочешь пойти потанцевать?

J'avais presque envie de pleurer.

- Я чуть не плакал.
- Я чуть не плакала.

- Je vous envie.
- Je t'envie.

- Я вам завидую.
- Завидую вам.
- Я тебе завидую.
- Завидую тебе.

As-tu envie d'une promenade ?

Хочешь прогуляться?

J'ai envie de vous voir.

Мне хочется вас увидеть.

Je n'ai aucune envie d'étudier.

У меня нет никакого желания заниматься.

J'ai envie de prendre l'air.

Мне хочется подышать свежим воздухом.

Elle a envie de danser.

- Она хочет танцевать.
- Ей хочется танцевать.

Je n'en ai pas envie.

У меня нет желания.

J'ai tellement envie de t'embrasser.

Мне так хочется тебя поцеловать.

Envie de jouer aux dames ?

- Хотите сыграть в шашки?
- Хочешь сыграть в шашки?

Elle eut envie de danser.

Ей захотелось танцевать.