Translation of "Envie" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Envie" in a sentence and their turkish translations:

- J'ai envie de vomir.
- J'ai envie de rendre.
- J'ai envie de dégueuler.

Kusacak gibi hissediyorum.

- J'ai envie d'être seul.
- J'ai envie d'être seule.

Canım yalnız olmak istiyor.

- As-tu envie d'aider ?
- Avez-vous envie d'aider ?

Yardım etmek istiyor musun?

- J'ai envie de vomir.
- J'ai envie de rendre.

Kusmak istiyorum.

J'ai envie d'attendre.

Canım beklemek istiyor.

- As-tu envie d'aller nager ?
- As-tu envie d'aller nager ?
- Avez-vous envie d'aller nager ?

Canın yüzmeye gitmek istiyor mu?

- Elle avait envie de danser.
- Elle eut envie de danser.

Onun canı dansetmek istedi.

- J'ai envie de te voir.
- J'ai envie de vous voir.

Canım seni görmek istiyor.

- Qu'avez-vous envie de manger ?
- Qu'as-tu envie de manger ?

Canın ne yemek istiyor?

- As-tu envie de manger ?
- Avez-vous envie de manger ?

Canın yemek istiyor mu?

J'ai envie de vomir.

- İçimden kusmak geliyor.
- Ben kusacakmış gibi hissediyorum.

J'ai envie de pleurer.

Canım ağlamak istiyor.

J'ai envie de sortir.

Canım dışarı gitmek istiyor.

J'ai envie de chanter.

Canım şarkı söylemek istiyor.

J'ai envie d'apprendre l'hébreu.

İbranice öğrenmek istiyorum.

Je vous envie beaucoup.

Seni çok kıskanıyorum.

J'ai envie de crier.

Çığlık atmak istiyorum.

J'avais envie de m'enfuir.

Canım kaçmak istedi.

J'ai envie de danser.

Canım dans etmek istiyor.

J'ai envie de sourire.

Canım gülümsemek istiyor.

J'ai envie de marcher.

Canım yürümek istiyor.

J'ai envie d'une glace.

Kendimi bir dondurma yiyormuş gibi hissediyorum.

J'avais envie de pleurer.

- Canım ağlamak istedi.
- İçimden ağlamak geldi.
- Ağlıyacak gibi hissettim.

J'ai très envie d'elle.

Onu şehvetle arzuluyorum.

J'ai envie de rire.

Canım gülümsemek istiyor.

J'ai envie d'apprendre l'espéranto.

Canım Esperanto öğrenmek istiyor.

J'ai envie d'aller dehors.

Canım dışarı çıkmak istiyor.

- J'ai envie d'une autre bière.
- J'ai bien envie d'une autre bière.

Canım bir bira daha istiyor.

- Va ailleurs. J'ai envie d'être seul.
- Allez ailleurs. J'ai envie d'être seule.

Başka bir yere git. Yalnız kalmak istiyorum.

- N'avais-tu pas envie d'y aller ?
- N'avais-tu pas envie de t'y rendre ?
- N'aviez-vous pas envie d'y aller ?
- N'aviez-vous pas envie de vous y rendre ?

Canın gitmek istemedi mi?

J'ai envie d'aller au cinéma.

Ben sinemaya gitmek istiyorum.

J'ai vraiment envie d'une bière.

Gerçekten canım bir bira istiyor.

Elle avait envie de pleurer.

Canı ağlamak istiyordu.

J'ai envie de les revoir.

Onları tekrar görmek istiyorum.

J'ai envie de me promener.

Canım yürüyüş yapmak istiyor.

J'ai envie de sortir, aujourd'hui.

Canım bugün dışarı çıkmak istiyor.

J'ai envie de tuer quelqu'un.

Birini öldürmek istiyorum.

Je n'ai aucune envie d'essayer.

Denemek için hiç arzum yok.

J'ai envie de sortir aujourd'hui.

Bugün ayrılmak istiyorum.

Tu as envie de quoi ?

Canın ne yapmak istiyor?

Avez-vous envie d'aller skier ?

Kayak yapmaya gitmek ister misiniz?

As-tu envie d'aller skier ?

Kayak yapmaya gitmek ister misin?

J'ai envie de me reposer.

Canım dinlenmek istiyor.

J'avais envie d'aller me promener.

Yürüyüş için canım dışarı çıkmak istedi.

Tu as envie d'aller danser ?

Dansa gitmek ister misin?

Je ne les envie pas.

Ben onları kıskanmıyorum.

- Je vous envie.
- Je t'envie.

Seni kıskanıyorum.

Je n'ai pas envie d'étudier.

Canım çalışmak istemiyor.

J'ai envie de tout faire.

Her şeyi yapmak istiyorum.

J'ai envie de prendre l'air.

Canım biraz temiz hava almak istiyor.

Je n'en ai pas envie.

Onu yapmak istemiyorum.

J'ai très envie de lui.

Onu şehvetle arzuluyorum.

J'ai envie de me saouler.

Canım sarhoş olmak istiyor.

As-tu envie de vomir ?

Kendini kusacakmış gibi hissediyor musun?

J'ai envie d'un poulet rôti.

Kızarmış tavuk istiyorum.

J'ai envie d'une autre bière.

Canım bir bira daha istiyor.

- J'ai envie de faire ça avec Tom.
- J'ai envie de faire cela avec Tom.
- J'ai envie de le faire avec Tom.

Bunu Tom'la yapmak istiyorum.

- As-tu envie de prendre un verre ?
- Avez-vous envie de prendre un verre ?

Canın bir içki içmek istiyor mu?

- Avez-vous envie de manger quelque chose ?
- As-tu envie de manger quelque chose ?

Bir şeyler yiyecek gibi hissediyor musun?

J'ai envie de boire un coup.

Canım içki istiyor.

J'ai envie de boire quelque chose.

Canım içki içmek istiyor.

J'ai envie de boire une bière.

Canım bira içmek istiyor.

Tom a envie de la pomme.

Tom elma için istekli.

Je n'ai plus envie de dormir.

Artık canım uyumak istemiyor.

J'ai envie de partir en voyage.

Canım bir geziye gitmek istiyor.

J'ai envie de manger quelque chose.

Canım bir şey yemek istiyor.

Aujourd'hui je n'ai pas envie d'étudier.

Bugün canım çalışmak istemiyor.

Je n'ai rien envie de boire.

Hiçbir şey içmek istemiyorum.

Tu me donnes envie de vomir !

Bende kusma isteği uyandırıyorsun!

Je n'ai pas envie d'être ici.

Burada olmak istemiyorum.

J'ai, moi aussi, envie de jouer.

Benim de canım oynamak istiyor.

Je n'ai pas envie de t'aider.

Canım sana yardım etmek istemiyor.

Je n'ai pas envie de m'asseoir.

Canım oturmak istemiyor.

Aujourd'hui, j'ai envie de parler français.

Bugün canım Fransızca konuşmak istiyor.

J'ai pas envie de boire ça.

Onu içmek istemiyorum.

Tom a envie de dire bonjour.

Tom merhaba demek istiyor.

- J'avais sommeil.
- J'avais envie de dormir.

Uykuluydum.

Je n'ai plus envie d'être infirmière.

Artık bir hemşire olmak istemiyorum.

J'ai envie de pizza ce soir.

Canım bu gece biraz pizza yemek istiyor.

J'ai envie de parler avec elle.

Canım onunla konuşmak istiyor.

En vérité, j'ai envie de discuter.

Aslında canım konuşmak istiyor.

À l'instant, j'ai envie de parler.

Şu anda, ben kendimi konuşuyor gibi hissediyorum.

J'ai très envie d'aller en Australie.

Avustralya'ya gitmek için yanıp tutuşuyorum.