Translation of "T'arrive" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "T'arrive" in a sentence and their russian translations:

Que t'arrive-t-il ?

- Что с тобой случилось?
- Что с тобой стряслось?
- Что с вами случилось?

Que t'arrive-t-il donc ?

Да что с тобой такое?

Que t'arrive-t-il, mon enfant ?

Что с тобой, дитя моё?

- Que t'arrive-t-il ?
- Qu'as-tu ?
- Qu'est-ce que tu as ?
- Qu'est-ce qui t'arrive ?

Что с тобой?

- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Que t'arrive-t-il ?
- Que t'arrive-t-il ?
- Qu'as-tu ?
- Qu'est-ce que tu as ?
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Quel est ton problème ?

Что с тобой такое?

Je ne voudrais pas qu'il t'arrive quelque chose.

Я не хотел бы, чтобы с тобой что-то случилось.

- T'arrive-t-il de dormir ?
- Ça t'arrive de dormir ?
- Vous arrive-t-il de dormir ?
- Ça vous arrive de dormir ?

- Ты когда-нибудь спишь?
- Вы когда-нибудь спите?

- Que t'arrive-t-il ?
- Que vous arrive-t-il ?

- Да что с тобой такое?
- Что с вами такое?
- Что с Вами?

Que t'arrive-t-il donc ? As-tu mal dormi ?

Да что с тобой такое? Плохо спал?

Je ne veux pas que quoi que ce soit t'arrive.

Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

La vie, c'est ce qui t'arrive pendant que tu es occupé à faire d'autres choses.

Жизнь — то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.

- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Qu'as-tu ?
- Qu'est-ce que tu as ?
- Qu'est-ce qui t'arrive ?

Что с тобой такое?

- Je ne voudrais pas qu'il t'arrive quelque chose.
- Je ne voudrais pas qu'il vous arrive quelque chose.

Я не хотел бы, чтобы с вами что-то случилось.

- Je ne veux pas que quoi que ce soit vous arrive.
- Je ne veux pas que quoi que ce soit t'arrive.

Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

- Je t'aime et je ne veux pas que quoi que ce soit de mal t'arrive.
- Je vous aime et je ne veux pas que quoi que ce soit de mal vous arrive.

Я люблю тебя и не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое.