Translation of "Style" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Style" in a sentence and their russian translations:

- J'aime ton style.
- J'aime votre style.
- J'apprécie votre style.
- J'apprécie ton style.

Мне нравится твой стиль.

- Ce n'est pas ton style.
- Ce n'est pas votre style.

- Это не ваш стиль.
- Это не твой стиль.
- Это не в твоём стиле.
- Это не в Вашем стиле.

était hors de tout style

был вне всех стилей

Ce n'est pas mon style.

Это не в моём стиле.

Ce n'est pas son style.

- Это не в его стиле.
- Это не его стиль.

Ce n'est pas votre style.

- Это не ваш стиль.
- Это не в Вашем стиле.

Ce n'est pas ton style.

- Это не твой стиль.
- Это не в твоём стиле.

L'auteur a un beau style.

У автора красивый стиль.

Ceci est mon style à moi.

Это мой стиль.

Chaque peintre a un style spécifique.

У каждого художника особенный стиль.

J'aime beaucoup ce style de musique.

Мне очень нравится этот музыкальный стиль.

Un style peu suivi dans la société

стиль, которому мало следуют в обществе

L'église est édifiée dans le style gothique.

Церковь построена в готическом стиле.

C'est un style de musique très particulier.

Это очень своеобразный музыкальный стиль.

Je n'aime pas ce style de musique.

Мне не нравится этот музыкальный стиль.

- Vous devez faire l'exercice en utilisant le style indirect.
- Vous devez faire l'exercice en employant le style indirect.
- Vous devez faire l'exercice en usant du style indirect.

Вы должны выполнить упражнение, используя косвенную речь.

- Ce n'était qu'une figure de style.
- Ce n'était qu'une façon de parler.
- Ce n'était que manière de style.

Это была просто фигура речи.

Leur style de vie est différent du nôtre.

Их образ жизни отличается от нашего.

Parce que c'est surtout dans le style du film d'art

потому что это в основном в стиле художественного фильма

Ma grand-mère n'a jamais changé de style de vie.

Моя бабушка никогда не меняла стиль своей жизни.

Le style de vie de cet artiste est non-conventionnel.

Стиль жизни этого художника нетрадиционный.

- J'ai changé de coiffure.
- J'ai changé de style de coiffure.

Я изменил причёску.

Une fois désencombrée de la culture et du style de vie

Как только я распрощалась с офисной культурой и стилем жизни,

Et on les a condamnés pour leur style de vie langoureux,

их упрекают за ленивый образ жизни,

De plus, ce style de Kemal Sunal est l'anarchisme lui-même

более того, этот стиль Kemal Sunal сам по себе анархизм

Ce style est chouette, mais l'avez-vous dans une couleur différente ?

Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета?

Le style de vie d'Igor est l'affaire d'Igor, pas la tienne.

Образ жизни Игоря — это его дело, а не твоё.

HTML, vous savez, peu importe feuilles de style il y a.

HTML, вы знаете, что угодно style листов есть.

Le style est à l'écrivain ce que la couleur est au peintre.

Стиль для писателя - то же, что цвет для художника.

J'aime son sens du style. Ses vêtements et son maquillage sont toujours jolis.

Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят.

Les phrases ont été laissées dans le style d'origine, seule l'orthographe a été corrigée.

Оригинальный стиль предложений был сохранён, исправлено лишь правописание.

- Tu aimes quel style de musique ?
- Quelle sorte de musique aimes-tu ?
- Quelle sorte de musique aimez-vous ?

Какая музыка тебе нравится?

- La pizza est le genre d'alimentation qui convient au style de vie d'aujourd'hui.
- Une pizza c'est le type de nourriture adapté au mode de vie contemporain.

Пицца — это еда, подходящая современному образу жизни.