Translation of "Hors" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Hors" in a sentence and their russian translations:

- C'est hors sujet.
- C'est hors de propos.

- Это не имеет отношения к делу.
- Это к делу не относится.
- Это несущественно.

Hors de question !

- Исключено!
- Не может быть и речи!

C'est hors sujet.

- Это не относится к теме.
- Это не имеет отношения к теме.

Hors de question !

Это исключено!

- Je bondis hors du lit.
- J'ai bondi hors du lit.

- Я выпрыгнул из постели.
- Я выпрыгнул из кровати.
- Я спрыгнул с постели.
- Я спрыгнул с кровати.

- Je vous veux hors d'ici.
- Je te veux hors d'ici.

- Я хочу, чтобы ты убрался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы убрались отсюда.
- Я хочу, чтобы ты убирался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы убирались отсюда.

- Reste hors de ma vue !
- Restez hors de ma vue !

Не показывайся на глаза.

hors du système solaire

вне солнечной системы

C'est hors de question.

- Об этом не может быть и речи.
- Это исключено.
- И речи быть не может.

Tu es hors-piste.

- Ты сбился с пути.
- Ты сбилась с пути.
- Вы сбились с пути.

Hors de mon chemin !

- Прочь с дороги!
- Прочь с моей дороги!

C'est hors de propos.

Это к делу не относится.

C'est hors de question !

- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Об этом не может быть и речи!

Hors de ma chambre !

Вон из моей комнаты!

C'est hors de prix.

Это бесценно.

L'ascenseur est hors service.

- Лифт вышел из строя.
- Лифт неисправен.

Elle était hors d'elle.

Она была вне себя.

C'était hors de question.

- Об этом не могло быть и речи.
- О том, чтобы это сделать, не могло быть и речи.

Ils sont hors de danger.

Опасность позади.

était hors de tout style

был вне всех стилей

Videz l'eau hors du seau.

Вылейте воду из ведра.

Nous sommes hors de danger.

Мы избавлены от опасности.

Le policier était hors-service.

Полицейский был не при исполнении.

Hors de mon chemin, gamin.

Уйди с дороги, парень.

Ceci est hors sujet, désolé.

Это не по теме, извини.

Elle est hors de danger.

- Она вне опасности.
- Она в безопасности.

Le but était hors-jeu.

- Было положение "вне игры".
- Был офсайд.

Quelle question hors de propos !

Какой неуместный вопрос!

C'est un hors-la-loi.

Он разбойник.

Il rampa hors du lit.

Он вылез из постели.

Elle rampa hors du lit.

Она вылезла из постели.

Cela est hors de doute.

Вне всяких сомнений.

L'ascenseur est hors service aujourd'hui.

- Лифт сегодня не работает.
- Сегодня лифт неисправен.

Tes remarques sont hors sujet.

Твои замечания не относятся к теме.

Je vous veux hors d'ici.

- Я хочу, чтобы вы убрались отсюда.
- Я хочу, чтобы вы убирались отсюда.

Il bondit hors du lit.

Он вскочил с кровати.

Non, c'est hors de question !

- Нет, об этом не может быть и речи!
- Нет, это исключено!

C'était hors de sa portée.

- Это было вне его досягаемости.
- Это было вне её досягаемости.

Reste hors de ma vue !

- Не показывайся мне на глаза.
- Не попадайся мне на глаза.

Restez hors de ma vue !

- Не показывайтесь мне на глаза.
- Не попадайтесь мне на глаза.

Thomas bondit hors du lit.

Том выпрыгнул из постели.

Tom était hors de contrôle.

Том был неконтролируем.

Cet engin est hors service.

Эта машина не работает.

Et c'est complètement hors-sujet.

И это совершенно не относится к делу.

Je bondis hors du lit.

- Я выпрыгнул из постели.
- Я выпрыгнул из кровати.
- Я спрыгнул с постели.
- Я спрыгнул с кровати.

C'est parfaitement hors de propos.

Это совершенно не относится к делу.

La climatisation est hors service.

Кондиционер не работает.

- Un poisson bondit hors de l'eau.
- Un poisson a sauté hors de l'eau.

Из воды выпрыгнула рыба.

- C'est hors sujet.
- C'est hors de propos.
- C'est sans rapport avec la question.

- Это непринципиально.
- Это не имеет принципиального значения.

- Mets sa photo hors de ma vue.
- Mettez sa photo hors de ma vue.

- Забери её фотографию у меня.
- Убери от меня её фотографию.
- Уберите от меня её фотографию.

- Je veux vous voir tous hors d'ici.
- Je veux vous voir toutes hors d'ici.

- Я хочу, чтобы вы все убирались отсюда.
- Я хочу, чтобы вы все убрались отсюда.

- Ils se précipitèrent hors de la pièce.
- Elles se précipitèrent hors de la pièce.

Они бросились прочь из комнаты.

- Les freins sont hors d'usage.
- Les freins sont morts.
- Les freins sont hors-service.

Тормоза вышли из строя.

- Je laissai le chat hors de la maison.
- J'ai laissé le chat hors de la maison.
- Je laissai la chatte hors de la maison.
- J'ai laissé la chatte hors de la maison.

Я выпустил кошку из дому.

Le lave-linge est hors-service.

Стиральная машина вышла из строя.

Elle l'a mis hors de lui.

Она вывела его из себя.

Il se précipita hors du magasin.

Он выбежал из магазина.

- Hors de question !
- En aucun cas.

- Никоим образом.
- Ни в коем случае.

Ma carte graphique est hors service.

- У меня видеокарта сломалась.
- У меня видюха накрылась.

Je vous veux hors d'ici maintenant !

- Я хочу, чтобы ты сейчас же убирался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы сейчас же убирались отсюда.
- Я хочу, чтобы ты сейчас же убрался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы сейчас же убрались отсюда.

Cette remarque l'a mise hors d'elle.

Это замечание вывело её из себя.

Ils m'ont mis hors de moi.

Они вывели меня из себя.

Votre remarque est hors de propos.

Ваше замечание неуместно.

Il se précipita hors du bureau.

Он выскочил из офиса.

Je courus hors de la maison.

- Я выбежал из дома.
- Я выбежала из дома.

Vos remarques sont hors de propos.

Ваши замечания к делу не относятся.

La situation est hors de contrôle.

Ситуация вышла из-под контроля.

Ils rampèrent hors de la grotte.

Они выползли из пещеры.

C'était une femme hors du commun.

- Это была выдающаяся женщина.
- Это была незаурядная женщина.
- Она была выдающейся женщиной.
- Она была незаурядной женщиной.

Mets tes affaires hors du passage !

Убери свои вещи с прохода!

Tom se précipita hors du bâtiment.

Том бросился прочь из здания.

Thomas se glissa hors du lit.

Том выскользнул из постели.

Un poisson bondit hors de l'eau.

Из воды выпрыгнула рыба.

La carpe sauta hors de l’eau.

Карп выпрыгнул из воды.

Dans cette petite maison, j'étais hors réseau.

В этом крошечном домике я жил без электричества и водопровода.

Tom s'est glissé hors de la classe.

Том выскользнул из класса.

Mettez-le hors de portée des enfants.

Положи это туда, где дети не смогут до него добраться.

- Il était essoufflé.
- Il était hors d'haleine.

Он запыхался.

Sa voiture devint vite hors de vue.

Его машина вскоре скрылась из виду.

Sa remarque était vraiment hors de propos.

Его высказывание действительно было не к месту.

Elle était dès lors hors de danger.

- Теперь она была в безопасности.
- Отныне она была вне опасности.

John tenait sa tête hors de l'eau.

Джон держал голову над водой.

Le patient est désormais hors de danger.

Теперь пациент вне опасности.

Le vapeur est maintenant hors de vue.

Пароход скрылся из виду.

Il m'a jeté hors de la maison.

- Он вышвырнул меня из дома.
- Он выставил меня из дома.

Tom se traîna hors de son lit.

Том вытащил себя из постели.

Cette réponse me rend hors de moi.

Этот ответ выводит меня из себя.