Translation of "Sombre" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Sombre" in a sentence and their russian translations:

C'est sombre.

Темно.

- La pièce est sombre.
- La chambre est sombre.

- В комнате темно.
- Комната тёмная.

- Il fait sombre dans la chambre.
- La pièce est sombre.
- La chambre est sombre.

- В комнате темно.
- Комната тёмная.

C'était vraiment sombre.

Было действительно темно.

Il faisait sombre.

Было темно.

- Il fait sombre à l'intérieur.
- À l’intérieur, c’est sombre.

Внутри темно.

Heure la plus sombre .

час.

La pièce était sombre.

В комнате было темно.

Il fait déjà sombre.

- Уже стемнело.
- Уже темно.

Il fera bientôt sombre.

Скоро стемнеет.

Il faisait si sombre.

Было так темно.

Il a l'air sombre.

Он какой-то мрачный.

Il fait très sombre.

Очень темно.

Il fait trop sombre.

Слишком темно.

La nuit est sombre.

- Ночь темна.
- Ночь тёмная.

Il faisait très sombre.

Было очень темно.

L'avenir semblait bien sombre.

Будущее казалось весьма мрачным.

Le ciel était sombre.

- Небо было мрачным.
- Небо было тёмным.

Pourquoi fait-il sombre ?

Почему темно?

À l’intérieur, c’est sombre.

Внутри темно.

La rue était sombre.

На улице было темно.

Il fait sombre dehors.

- На улице темно.
- Снаружи темно.

Le ciel est sombre.

- Небо мрачное.
- Небо тёмное.

Il fait désormais si sombre

Теперь так темно...

Le ciel était très sombre.

Небо было совершенно тёмным.

Elle aime s'habiller en sombre.

Она любит одеваться в тёмное.

Soudainement le ciel devenait sombre.

Внезапно небо потемнело.

Il se fait sombre dehors.

- На улице темнеет.
- Снаружи темнеет.

Pourquoi fait-il si sombre ?

Почему так темно?

Il fait déjà sombre dehors.

- На улице уже темно.
- Снаружи уже темно.

Il faisait froid et sombre.

- Было холодно и темно.
- Было холодно и пасмурно.

Elle a la peau sombre.

У неё тёмная кожа.

Il commençait à faire sombre.

Начинало темнеть.

- C'est sombre.
- Il fait noir.

Темно.

- La pièce était sombre et froide.
- Il faisait froid et sombre dans la pièce.

В комнате было темно и холодно.

L’environnement devient rapidement froid et sombre,

окружающая среда быстро становится холодной и тёмной,

Il faisait sombre sous le pont.

Под мостом было темно.

Viens avant qu'il ne fasse sombre.

- Приходи завтра до темноты.
- Возвратись домой до наступления темноты.
- Возвращайся домой до наступления темноты.
- Вернись домой до наступления темноты.

La pièce était sombre et froide.

В комнате было темно и холодно.

C'était une sombre nuit sans lune.

Была тёмная безлунная ночь.

C'était une nuit sombre et tempétueuse.

Стояла тёмная и ненастная ночь.

Il fait sombre dans cette pièce.

В той комнате темно.

Ce nuage sombre annonce la pluie.

Эта туча предвещает дождь.

La nuit était sombre et étoilée.

Ночь была тёмной и звёздной.

C'est bien trop sombre pour l'œil humain.

Для нас это слишком темно.

C'est pendant sa phase la plus sombre

И в самую темную фазу

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

Она ищет темный, тихий участок.

Connue sous le nom de `` l'âge sombre ''.

известного как «Темные века».

Il fait de plus en plus sombre.

Становится всё темнее и темнее.

Il fait trop sombre pour jouer dehors.

Слишком темно, чтобы играть на улице.

La pièce est sombre, allumons la lumière.

В комнате темно, давай зажжём свет.

La cave est laide, sombre, et puante.

Подвал ужасен, там темно и плохой запах.

Tu dois revenir avant qu'il fasse sombre.

Ты должен вернуться домой прежде, чем стемнеет.

C'est une nuit sombre, sans lune, froide.

Ночь тёмная, безлунная, холодная.

Je trouve que l'appartement est trop sombre.

- Мне кажется, в квартире слишком темно.
- По-моему, в квартире слишком темно.

C'est une période sombre de notre histoire.

Это мрачный период нашей истории.

- Il faisait assez sombre lorsque j'atteignis mon domicile.
- Il faisait assez sombre lorsque j'ai atteint mon domicile.

Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно.

Dissimule une réalité plus sombre pour les jeunes :

маскирует намного более тёмную реальность того,

La phase la plus sombre du cycle lunaire.

Самая темная фаза лунного цикла.

Trop sombre, ils ne distinguent pas leur proie.

Слишком тусклый – и они не видят добычу.

Il fait trop sombre pour jouer au tennis.

Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис.

Le ciel devint de plus en plus sombre.

Небо становилось всё темнее и темнее.

Il fait trop sombre pour que je lise.

Слишком темно для меня, чтобы читать.

Il faisait sombre et je ne voyais rien.

Было темно, и я ничего не видел.

Il faisait froid et sombre dans la pièce.

В комнате было темно и холодно.

- Il fait sombre là-dedans. Disposez-vous d'une lampe torche ?
- Il fait sombre là-dedans. As-tu une lampe torche ?

Здесь темно. У тебя есть фонарь?

De sortir de mon monde sombre, individuel et contrôlable

чтобы выбраться из моего тёмного, личного, подконтрольного мира

Mais sur la terre ferme, il fait si sombre

Но ближе к земле так темно...

Je n'aimerais pas le rencontrer dans un endroit sombre.

Не хотел бы я с ним встретиться в тёмном переулке.

C'est sombre, alors regardez où vous mettez les pieds.

Здесь темно, поэтому смотрите под ноги.

- Soudainement le ciel devenait sombre.
- Soudain, le ciel s'obscurcit.

Внезапно небо потемнело.

Le soleil plongea derrière l'horizon et il fit sombre.

Солнце нырнуло за горизонт, и стало темно.

Il faisait très sombre à l'intérieur de la mine.

- Внутри шахты было очень темно.
- В шахте было очень темно.