Translation of "Soir " in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Soir " in a sentence and their russian translations:

- Allez-vous au théâtre ce soir ?
- Vas-tu au théâtre ce soir ?

- Вы идете в театр сегодня вечером?
- Ты идёшь сегодня вечером в театр?
- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?
- Ты вечером идёшь в театр?
- Вы вечером идёте в театр?
- Ты сегодня вечером идёшь в театр?
- Ты идёшь вечером в театр?
- Вы идёте вечером в театр?

- Vas-tu au concert ce soir ?
- Allez-vous au concert ce soir ?

- Ты сегодня вечером идёшь на концерт?
- Вы сегодня вечером идёте на концерт?

Vous êtes libre demain soir ?

- Вы свободны завтра вечером?
- Вы не заняты завтра вечером?

Peux-tu venir dimanche soir ?

Можешь прийти в воскресенье вечером?

Que fais-tu ce soir ?

Что ты делаешь сегодня вечером?

Tu m'as appelé hier soir ?

Ты звонил мне вчера вечером?

Es-tu libre ce soir ?

Ты свободен сегодня вечером?

Qu'as-tu fait hier soir ?

Что вы делали вчера вечером?

Étais-tu fatigué hier soir ?

Ты устал прошлой ночью?

Tu fais quoi ce soir ?

Ты чего вечером делаешь?

Neigera-t-il ce soir ?

Сегодня вечером будет снег?

Es-tu sorti hier soir ?

- Ты выходил вчера вечером?
- Ты ходил куда-нибудь вчера вечером?

M'as-tu téléphoné hier soir ?

- Ты звонил мне вчера вечером?
- Ты звонила мне вчера вечером?

- Veux-tu dîner dehors, ce soir ?
- Voulez-vous souper à l'extérieur, ce soir ?

Ты хочешь пойти куда-нибудь поужинать сегодня?

- Quelles chansons vas-tu chanter ce soir ?
- Quelles chansons allez-vous chanter ce soir ?

- Какие песни вы будете петь сегодня вечером?
- Какие песни ты будешь петь сегодня вечером?

- Que prévois-tu de faire ce soir ?
- Que prévoyez-vous de faire ce soir ?

- Что собираешься делать вечером?
- Что собираетесь делать вечером?
- Что планируете делать вечером?
- Что планируешь делать вечером?

- Que penses-tu de sortir ce soir ?
- Que pensez-vous de sortir ce soir ?

Как насчёт того, чтобы куда-нибудь вечером сходить?

Si nous mangions dehors ce soir ?

Может, поужинаем сегодня где-нибудь?

Allez-vous au théâtre ce soir ?

- Вы идете в театр сегодня вечером?
- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?
- Вы вечером идёте в театр?
- Вы идёте вечером в театр?

Ça tient toujours pour demain soir ?

Насчёт завтрашнего вечера всё в силе?

Tu seras chez toi ce soir ?

- Ты сегодня вечером дома?
- Ты будешь дома сегодня вечером?

Tu as mangé quoi, hier soir ?

Ты что вчера вечером ел?

Tu as mangé quoi, ce soir ?

- Что ты ел в обед?
- Что у вас было на обед?

Vas-tu au théâtre ce soir ?

- Ты идёшь сегодня вечером в театр?
- Ты вечером идёшь в театр?
- Ты сегодня вечером идёшь в театр?
- Ты идёшь вечером в театр?

Qu'as-tu prévu pour ce soir ?

- Какие у тебя планы на вечер?
- Какие планы на вечер?
- Какие у вас планы на вечер?

- Ça te dit qu'on se fasse une toile ce soir ?
- Ça te dit d'aller au cinéma ce soir ?
- Et si on allait voir un film ce soir ?
- Et si nous allions voir un film ce soir ?
- Que dis-tu d'aller voir un film ce soir ?
- Que dites-vous d'aller voir un film ce soir ?

Как насчёт сходить в кино сегодня вечером?

Puis-je regarder la télé ce soir ?

- Можно я сегодня вечером посмотрю телевизор?
- Можно мне сегодня вечером телевизор посмотреть?

Qu'est-ce qui t'est arrivé hier soir ?

- Что с тобой случилось вчера вечером?
- Что случилось с Вами вчера вечером?
- Что с тобой было вчера вечером?
- Что с Вами было вчера вечером?

Que prévoyez-vous de faire ce soir ?

- Что собираетесь делать вечером?
- Что планируете делать вечером?

Resteras-tu à la maison ce soir ?

Ты сегодня вечером дома останешься?

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Хочешь заняться сексом со мной вечером?

Qu'est-ce que tu fais ce soir ?

- Что Вы делаете сегодня вечером?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?

Au fait, serais-tu libre ce soir ?

- Кстати, ты свободна сегодня вечером?
- Кстати, Вы свободны сегодня вечером?

Que prévois-tu de faire ce soir ?

- Что собираешься делать вечером?
- Что планируешь делать вечером?

Étais-tu à la maison hier soir ?

Ты был вчера вечером дома?

Êtes-vous toujours à la maison le soir ?

Вы всегда по вечерам дома?

Tu t'es couché à quelle heure hier soir ?

Ты во сколько вчера лёг?

- Êtes-vous toujours à la maison le soir ?
- Est-ce que tu es toujours à la maison le soir ?

- Ты всегда дома по вечерам?
- Вы всегда дома по вечерам?

- Tu m'as appelé hier soir ?
- M'as-tu téléphoné hier soir ?
- M'as-tu appelé hier soir ?
- M'as-tu appelée hier soir ?

- Ты звонил мне вчера вечером?
- Вы звонили мне вчера вечером?

- Que prévois-tu de faire ce soir ?
- Qu'as-tu prévu pour ce soir ?
- Que projettes-tu de faire ce soir ?

Что собираешься делать вечером?

Que dis-tu si on sort dîner ce soir ?

Как насчёт того, чтобы этим вечером поужинать в ресторане?

Que diriez-vous de dîner à l'extérieur ce soir ?

Как насчёт того, чтобы пойти поесть сегодня вечером?

On se voit ce soir ! À tout à l'heure !

- Увидимся вечером! До встречи!
- Вечером увидимся! Пока!

- Es-tu libre ce soir ?
- Es-tu libre ce soir ?

- Ты свободен сегодня вечером?
- Ты сегодня вечером свободен?
- Ты сегодня вечером свободна?

- Qu'allons-nous manger ce soir ?
- On mange quoi ce soir ?

- Что сегодня на ужин?
- Что будем есть сегодня вечером?

- Étais-tu fatigué hier soir ?
- Étais-tu fatigué hier soir ?

Ты устал прошлой ночью?

- Es-tu libre ce soir ?
- Vous êtes libre, ce soir ?

- Вы вечером свободны?
- Ты свободен сегодня вечером?
- Ты этим вечером свободен?
- Ты сегодня вечером свободен?
- Вы сегодня вечером свободны?
- Ты сегодня вечером свободна?

Est-ce que tu es toujours à la maison le soir ?

Ты всегда по вечерам дома?

- Si nous mangions dehors ce soir ?
- Que dis-tu de dîner dehors, ce soir ?

Может, поужинаем сегодня где-нибудь?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?

- У тебя есть планы на вечер?
- Есть планы на этот вечер?
- У вас есть планы на вечер?

- Tu t'es couché à quelle heure hier soir ?
- Quand es-tu allée au lit, hier ?

Ты во сколько вчера лёг?

- Tu fais quoi ce soir ?
- Que vas-tu faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire ce soir ?

- Что Вы делаете сегодня вечером?
- Что будете делать сегодня вечером?

- Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
- Que fais-tu ce soir ?
- Qu'est-ce que tu vas faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire cette nuit ?
- Que vas-tu faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire ce soir ?

- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Что вы собираетесь делать сегодня вечером?
- Что будете делать сегодня вечером?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu des projets pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?

У тебя есть планы на вечер?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose de prévu pour ce soir ?
- As-tu des projets pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose à faire ce soir ?

У тебя есть планы на вечер?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose de prévu pour ce soir ?
- Avez-vous des projets pour la soirée ?
- As-tu des projets pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose à faire ce soir ?

- У тебя есть планы на вечер?
- У вас есть какие-нибудь планы на вечер?