Translation of "Retournée" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Retournée" in a sentence and their russian translations:

- Elle s'est soudainement retournée.
- Elle s'est soudain retournée.

Она вдруг обернулась.

J'y suis retournée.

я сделала это.

Notre bourse s'est retournée

Наш фондовый рынок пошел вверх дном

La lettre a été retournée.

- Письмо возвратилось.
- Письмо вернулось.

Je n'y suis jamais retournée.

Больше я туда не вернулась.

Aucune marchandise ne peut être retournée.

- Все товары возврату не подлежат.
- Ни один товар возврату не подлежит.

- Elle se retourna soudainement.
- Elle s'est soudainement retournée.

Она внезапно обернулась.

Je me suis tournée et retournée toute la nuit.

- Я всю ночь проворочалась.
- Я всю ночь проворочалась с боку на бок.

- Je suis retourné au Japon.
- Je suis retournée au Japon.

- Я вернулся в Японию.
- Я вернулась в Японию.

Profitant des vacances, je suis retournée chez moi à Nagoya.

Воспользовавшись выходными, он вернулся домой в Нагою.

- Je n'y suis jamais retourné.
- Je n'y suis jamais retournée.

Я так и не вернулся.

- Elle est retournée chez ses parents.
- Elle retourna chez ses parents.

Она переехала обратно к родителям.

Cette pieuvre est retournée à la mer sans avoir été mangée.

Осьминог вернулся в море, так и не будучи съеденным.

Elle ne peut être dans cet hôtel puisqu'elle est retournée au Canada.

Она не может находиться в этой гостинице, так как она вернулась в Канаду.

Je suis retournée à l’aide sociale et j’ai demandé à voir le superviseur.

вернулась в отдел социальной помощи и потребовала начальника.

Elle est retournée directement à son bureau à la fin de la réunion.

После совещания она направилась прямо к своему столу.

- Elle retourna au Japon.
- Elle est retournée au Japon.
- Elle s'en retourna au Japon.

Она вернулась в Японию.

- Je me suis tourné et retourné toute la nuit.
- Je me suis tournée et retournée toute la nuit.

- Я всю ночь проворочался с боку на бок.
- Я всю ночь проворочалась с боку на бок.