Translation of "Refuser" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Refuser" in a sentence and their russian translations:

- Il me faut refuser.
- Je dois refuser.

Я должен отказать.

- Comment pouvais-je refuser ?
- Comment pourrais-je refuser ?
- Comment ai-je pu refuser ?

Как я мог отказать?

- Pourrais-tu le refuser ?
- Pourriez-vous le refuser ?

- Вы бы могли отказаться от этого?
- Ты бы могла отказаться от этого?
- Ты бы мог отказаться от этого?

Vous pouvez refuser.

- Можешь отказаться.
- Можете отказаться.
- Вы можете отказаться.
- Ты можешь отказаться.

- Je ne pouvais refuser.
- Je ne pouvais pas refuser.

- Я не мог отказать.
- Я не могла отказать.
- Я не смог отказать.

Je ne pouvais refuser.

- Я не мог отказать.
- Я не могла отказать.

Tom aurait pu refuser.

Том мог бы и отказаться.

Comment pouvais-je refuser ?

- Как я мог отказать?
- Разве я мог отказать?

Tu n'avais qu'à refuser.

Тебе надо было просто отказаться.

Vous n'aviez qu'à refuser.

Вам надо было просто отказаться.

- Il me faut décliner.
- Il me faut refuser.
- Je dois refuser.

Я должен отказать.

J'ai dû refuser son offre.

- Мне пришлось отказаться от его предложения.
- Мне пришлось отклонить его предложение.

Tu devrais refuser son offre.

- Тебе стоит отклонить его предложение.
- Тебе стоит отклонить её предложение.

Comment ai-je pu refuser ?

Как я мог отказать?

Personne ne pouvait refuser leur invitation.

- Никто не мог отказаться от её приглашения.
- Никто не мог отказаться от их приглашения.

On ne peut rien lui refuser.

- Ему ни в чём нельзя отказать.
- Ей ни в чём нельзя отказать.

Vous avez le droit de refuser.

Вы имеете право отказаться.

Une prostituée peut refuser n'importe quel client,

Секс-работник может отказаться от клиента в любой момент

Démosthène convainquit Thèbes et Athènes de refuser.

Демосфен убедил Афины и Фивы отказаться.

Tom ne sera pas capable de refuser.

- Том не сможет отказаться.
- Том будет не в состоянии отказать.

Tu dois refuser de boire cette drogue.

Тебе следует отказаться принимать это лекарство.

Libre à toi d'accepter ou de refuser.

- Ты волен согласиться или отказаться.
- Ты вольна согласиться или отказаться.

- Pourrais-tu baisser le son ?
- Pourrais-tu le refuser ?
- Pourriez-vous le refuser ?
- Pourriez-vous baisser le son ?

- Вы не могли бы сделать потише?
- Ты не мог бы сделать потише?
- Ты не могла бы сделать потише?

Je ne vois pas comment je peux refuser.

- Не представляю, как я могу отказать.
- Не представляю, как я могу отказаться.

Il a eu le courage de refuser l'offre.

У него хватило смелости отклонить предложение.

Tu as eu tort de refuser son aide.

- Напрасно ты отказался от его помощи.
- Напрасно ты отказался от её помощи.

En d'autres mots, elle souhaite refuser la proposition.

Другими словами, она хочет отказаться от предложения.

Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.

Ты должен был отклонить такое несправедливое предложение.

Pour utiliser le bouton Refuser, vous pourriez avoir

для использования кнопки Deny вы можете

C'était idiot de sa part de refuser sa proposition.

С его стороны было глупо отклонить её предложение.

Je ne peux lui refuser quoi que ce soit.

- Я не могу ни в чём ему отказать.
- Я ни в чём не могу ему отказать.

Je ne peux rien refuser à mes petits-enfants.

Я ни в чем не могу отказать своим внукам.

Ou le bouton Refuser, si vous ne voulez pas

или кнопку Deny, если вы не хотите

- Ce fut très avisé de sa part de refuser le pot-de-vin.
- Refuser le bakchich fut très avisé de sa part.

Это было разумно с его стороны отклонить взятку.

- Je vais vous faire une proposition que vous ne pouvez pas refuser.
- Je vais te faire une proposition que tu ne peux pas refuser.

- Я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
- Я собираюсь сделать вам предложение, от которого вы не сможете отказаться.

Ces mêmes limites que j'avais passé ma vie entière à refuser,

Те самые ограничения, которые я отрицала всю свою жизнь,

On m'a fait une offre que je n'ai pas pu refuser.

Мне сделали предложение, от которого я не смог отказаться.

Il a fait à Tom une proposition qu'il ne pouvait pas refuser.

Он сделал Тому предложение, от которого тот не смог отказаться.

Robert était tellement occupé qu'il a dû refuser une invitation de jouer au golf.

Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.

Alain a commencé à refuser sa femme, Camille, et l’idée de vivre avec elle.

Ален начал отказывать своей жене, Камилле, в идее жить с ней.

Elle pourrait bien refuser de te parler car elle est de très mauvaise humeur.

Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.

Quand Sony est revenu avec une proposition de 2 milliards, CBS n'a pas pu refuser.

Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.

Je ne sais pas ce qu'il a dans la tête pour refuser une proposition si favorable.

Я понятия не имею, что у него на уме, раз он отверг такое предложение.

- Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.
- Vous auriez dû rejeter une proposition aussi injuste.

Ты должен был отклонить такое несправедливое предложение.

Les Palestiniens ont-ils le droit de refuser de croire en un dieu qui a promis leur terre à d'autres gens ?

Имеют ли палестинцы право отказаться верить в бога, который обещал их земли другому народу?