Translation of "Rappellerai" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Rappellerai" in a sentence and their russian translations:

Je te rappellerai.

Я тебе перезвоню.

- Je te rappellerai.
- Je te rappelle.
- Je vous rappellerai.

- Я тебе перезвоню.
- Я вам перезвоню.

Je rappellerai à midi.

Я перезвоню в полдень.

- Je te rappellerai dans une heure.
- Je vous rappellerai dans une heure.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я вам через час перезвоню.
- Я тебе через час перезвоню.
- Я перезвоню вам через час.

Je le rappellerai plus tard.

- Я перезвоню ему позднее.
- Я ему попозже перезвоню.

Je rappellerai dans vingt minutes.

Я перезвоню через двадцать минут.

Je vous rappellerai plus tard.

Я перезвоню тебе позже.

Je rappellerai un peu plus tard.

Я перезвоню чуть позже.

Je te rappellerai dans une heure.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я тебе через час перезвоню.

- Je te rappellerai.
- Je te rappelle.

Я тебе перезвоню.

- Je rappelle tout de suite.
- Je vous rappellerai.

Я вам перезвоню.

Je te rappellerai dans une dizaine de minutes.

Я тебе минут через десять перезвоню.

- Je te rappellerai quand je serai à l'arrêt de bus.
- Je vous rappellerai quand je serai à l'arrêt de bus.

Я перезвоню тебе, когда дойду до автобусной остановки.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je vous rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.
- Je te rappelle plus tard.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.

- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я тебе попозже позвоню.

- Je vous rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.

- Я перезвоню.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je te rappelle plus tard.

Я перезвоню тебе позже.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.

Я тебе потом перезвоню.

C’est une soirée que je me rappellerai toute ma vie. Toute ma vie !

Этот вечер я буду помнить всю свою жизнь! Всю свою жизнь!

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

Я тебе попозже позвоню.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je te rappelle plus tard.
- Je rappelle tout de suite.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я скоро перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.

Au cas où il me donnerait un coup de fil, dis-lui que je le rappellerai.

В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.

Bonjour. Je ne suis pas disponible pour le moment. Veuillez laisser un message et je vous rappellerai. Merci.

Здравствуйте. Я сейчас не могу подойти к телефону. Оставьте, пожалуйста, сообщение, и я Вам перезвоню. Спасибо.