Translation of "Réponds" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Réponds" in a sentence and their russian translations:

- Réponds !
- Répondez !
- Réponds.

Ответь.

Réponds !

Отвечай!

Réponds.

Отвечай.

Réponds-moi.

Отвечай мне.

Réponds-moi !

- Ответь мне!
- Отвечай мне!

J'en réponds.

Я за это отвечаю.

Lis puis réponds.

- Прочитай и ответь.
- Прочти и ответь.

Allez ! réponds rapidement.

Давай, отвечай быстрее.

Réponds au téléphone.

Подойди к телефону!

Réponds-moi immédiatement.

Отвечай мне немедленно.

Réponds à Tom.

- Ответь Тому.
- Отвечай Тому.

- Pourquoi ne réponds-tu pas ?
- Pourquoi tu ne réponds pas?

- Почему ты не отвечаешь?
- Ты чего не отвечаешь?
- Ты почему не отвечаешь?

Réponds à ma question !

- Ответь на мой вопрос.
- Отвечай на мой вопрос.

- Réponds-moi !
- Répondez-moi !

- Отвечай!
- Ответьте мне!
- Отвечайте мне!
- Ответь мне!
- Отвечай мне!

- Répondez-moi.
- Réponds-moi.

- Ответь мне.
- Отвечай мне.

Réponds-moi au moins.

По крайней мере ответь мне.

Ne me réponds pas !

Не отвечай мне!

- Commentez.
- Commente.
- Répondez.
- Réponds.

- Прокомментируй.
- Прокомментируйте.

Réponds à la question.

Ответь на вопрос.

- Répondez honnêtement.
- Réponds honnêtement.

- Ответь честно.
- Отвечай честно.

S'il te plaît, réponds-moi.

- Ответьте мне, пожалуйста.
- Ответь мне, пожалуйста.
- Пожалуйста, ответь мне.

Je ne leur réponds pas.

Я им не отвечаю.

Comment tu réponds à ça ?

Что ты на это ответишь?

Pourquoi tu ne réponds pas?

- Почему ты не отвечаешь?
- Ты чего не отвечаешь?
- Ты почему не отвечаешь?

Pourquoi ne réponds-tu pas ?

- Почему ты не отвечаешь?
- Ты почему не отвечаешь?

Tu ne me réponds pas.

Ты мне не отвечаешь.

Je réponds à chaque commentaire,

Я отвечаю на каждый комментарий,

- Je ne réponds pas aux questions idiotes.
- Je ne réponds pas aux questions stupides.

Я не отвечаю на идиотские вопросы.

- Répondez au téléphone !
- Réponds au téléphone.

- Ответьте на телефонный звонок.
- Подойди к телефону.
- Возьми трубку.
- Сними трубку.
- Подойдите к телефону.

Réponds aux questions suivantes en anglais.

Ответь на следующие вопросы по-английски.

- N'y réponds pas !
- N'y répondez pas !

Не отвечай на это.

- Tom, réponds-moi !
- Tom, répondez-moi !

- Том, ответь мне!
- Том, отвечай мне!

Pourquoi ne me réponds-tu pas ?

Почему ты мне не отвечаешь?

Réponds à ma question avec soin.

Тщательно продумай ответ на мой вопрос.

- Lis puis réponds.
- Lisez puis répondez.

- Прочитай и ответь.
- Прочтите и ответьте.
- Прочти и ответь.

- Réponds à Tom.
- Répondez à Tom.

- Ответь Тому.
- Ответьте Тому.
- Отвечай Тому.
- Отвечайте Тому.

Réponds-moi vite, ou je meurs.

Ответь мне быстро, или я умру.

- Réponds en français.
- Répondez en français.

- Отвечай по-французски.
- Отвечайте по-французски.

- Pourquoi ne réponds-tu pas ?
- Pourquoi ne répondez-vous pas ?
- Pourquoi tu ne réponds pas?

- Почему ты не отвечаешь?
- Почему Вы не отвечаете?
- Ты чего не отвечаешь?
- Вы чего не отвечаете?
- Ты почему не отвечаешь?
- Вы почему не отвечаете?

S'il te plaît, réponds à la question.

Ответь, пожалуйста, на вопрос.

Je ne réponds pas aux questions stupides.

- Я не отвечаю на глупые вопросы.
- Я на глупые вопросы не отвечаю.

- J'en réponds.
- Je suis responsable de ça.

- Я за это отвечаю.
- Я несу за это ответственность.

- Réponds au téléphone s'il te plait.
- Merci de répondre au téléphone.
- Réponds au téléphone, s'il te plaît.

Подойди к телефону, пожалуйста.

- Réponds à la question.
- Répondez à la question.

Ответь на вопрос.

Je t'ai appelé mais tu ne réponds pas !

Я тебе звонил, а ты не отвечаешь!

Le téléphone sonne. Si tu veux, je réponds.

Телефон звонит. Я отвечу, если хочешь.

- Réponds à ma question !
- Répondez à ma question !

- Ответь на мой вопрос.
- Отвечай на мой вопрос.
- Ответьте на мой вопрос.
- Отвечайте на мой вопрос.

Pourquoi ne réponds-tu pas à mes messages ?

Почему ты не отвечаешь на мои сообщения?

- Répondez-moi tout de suite.
- Réponds-moi immédiatement.

- Ответь мне прямо сейчас.
- Ответь мне сейчас.

Pourquoi ne réponds-tu pas à mon message ?

Почему ты не отвечаешь на моё сообщение?

C'est un gros troll, ne lui réponds pas.

Да это жирный тролль, не отвечай ему.

Quand ta mère te gronde, ne réponds pas.

- Когда мать ругает, не отвечай.
- Когда мать ругает, не перечь.

S'il te plaît, réponds à toutes les questions.

Пожалуйста, ответь на все вопросы.

Où quand vous avez un question, je réponds.

где, когда у вас есть вопрос, я отвечаю.

Je ne réponds pas au téléphone lorsque je travaille.

- Я не подхожу к телефону, когда работаю.
- Я не отвечаю на телефонные звонки, когда работаю.

- Réponds simplement à la question.
- Répondez simplement à la question.

- Просто ответь на вопрос.
- Просто ответьте на вопрос.

Tu as perdu ta langue ? Pourquoi ne réponds-tu pas ?

Язык проглотил? Чего не отвечаешь?

- Comment tu réponds à ça ?
- Comment répondez-vous à cela ?

Что вы на это ответите?

Réponds à la question encore une fois, s'il te plaît.

Ответь на этот вопрос ещё раз, пожалуйста.

- Ne réponds pas à ça.
- Ne répondez pas à cela.

Не отвечайте на это.

Je réponds de son honnêteté car je le connais très bien.

Я отвечаю за его честность, потому что я его хорошо знаю.

Réponds au téléphone ! Voilà déjà plus de vingt minutes qu'il sonne.

Подойди к телефону! Он уже больше двадцати минут звонит.

- Je ne pense pas à elles.
- Je ne leur réponds pas.

Я им не отвечаю.

Aux questions comprenant le mot « ou », je réponds toujours par « oui ».

На вопросы со словом "или" я всегда отвечаю "да".

Réponds surtout pas à Tom, peu importe ce qu’il te demande.

О чем бы тебя Том ни спросил, не отвечай.

Pour essayer de vous aider et réponds à toutes tes questions.

попытаться помочь вам и ответьте на все ваши вопросы.

Laissez un commentaire ci-dessous, je vais réponds et je t'aiderai.

оставьте комментарий ниже, я ответь, и я помогу тебе.

- Réponds au téléphone, s'il te plaît.
- Répondez au téléphone, s'il vous plaît.

- Сними трубку, пожалуйста.
- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Ответьте на звонок, пожалуйста.
- Ответь на звонок, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

- Réponds en français, s'il te plaît.
- Répondez en français, s'il vous plaît.

- Пожалуйста, ответь по-французски.
- Пожалуйста, ответьте по-французски.
- Отвечай, пожалуйста, по-французски.
- Отвечайте, пожалуйста, по-французски.

- Merci de répondre à ma question.
- S'il te plaît, réponds à ma question.

Ответь на мой вопрос, пожалуйста.

- S'il te plaît, réponds à ma question.
- Répondez à ma question, je vous prie !

Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.

Je ne réponds jamais aux courriels émanant de gens que je ne connais pas.

Я никогда не отвечаю на письма людей, которых я не знаю.

- « Désolé, je t’ai posé une question déplacée ? » « Non, pas du tout. » « Alors pourquoi tu réponds pas ? »
- « Désolée, je t’ai posé une question déplacée ? » « Non, pas du tout. » « Alors pourquoi tu réponds pas ? »

«Извини, я что-то странное спросил?» — «Да нет». — «Так почему же ты мне не отвечаешь?»