Translation of "Quelqu’un" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Quelqu’un" in a sentence and their russian translations:

Quelqu’un mange.

Кто-то ест.

C'est quelqu’un d’extraordinaire.

Он необыкновенный человек.

Quelqu’un nous regarde.

Кто-то смотрит на нас.

- Vous considérez-vous quelqu’un d’honnête ?
- Te considères-tu quelqu’un d’honnête ?

Считаете ли Вы себя честным человеком?

Quelqu’un a ouvert la porte.

Кто-то открыл дверь.

Attends, quelqu’un frappe à ma porte.

Подожди, кто-то стучит в мою дверь.

Je suis quelqu’un de très organisé.

Я очень организованный человек.

Quelqu’un tambourine sur son futon dehors.

Кто-то выбивает футон на улице.

Je pensais que quelqu’un comme toi comprendrais.

Я думал, что такой человек, как ты, поймёт.

Il y a quelqu’un à la porte.

У двери кто-то есть.

Ça dérange quelqu’un, si j’éteins la télé ?

Никто не против, если я телевизор выключу?

Quelqu’un aurait pas un chargeur de portable ?

Ни у кого нет зарядки для сотового?

Y’a-t-il quelqu’un qui l’a vu?

- Это кто-нибудь видел?
- Его кто-нибудь видел?

- J’aimerais bien avoir quelqu’un comme Tom, comme petit ami.
- J’aimerais bien avoir quelqu’un comme toi, comme petit ami.

- Вот бы мне парня, похожего на Тома.
- Вот бы мне парня типа тебя, Том.

- Il y a quelqu'un ?
- Il y a quelqu’un ?

- Тут есть кто-нибудь?
- Есть здесь кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

Peux-tu me présenter quelqu’un qui parle français ?

- Ты можешь представить меня кому-нибудь, кто говорит по-французски?
- Ты можешь познакомить меня с кем-нибудь, кто говорит по-французски?
- Вы можете познакомить меня с кем-нибудь, кто говорит по-французски?

Quelqu’un connaît le nom de famille de Tom ?

Кто-нибудь знает фамилию Тома?

Je n’ai jamais vu quelqu’un comme Tom auparavant.

Я никогда раньше не встречал таких, как Том.

Je dois tout de suite parler à quelqu’un.

Мне надо сейчас же с кем-нибудь поговорить.

- Quelqu’un a ouvert la porte.
- Quelqu'un a ouvert la porte.

Кто-то открыл дверь.

Si seulement quelqu’un pouvait faire mes devoirs à ma place…

Вот бы кто-нибудь сделал за меня домашнюю работу.

C’est jusqu’à quand, le festival du dieu Shiroïshi ? Quelqu’un sait ?

Никто не знает, до скольки будет фестиваль в храме Сираиси?

« Y avait-il quelqu’un dans la chambre ? » « — Non, personne n’était là. »

"В комнате кто-нибудь был?" - "Нет, никого не было".

On ne doit pas juger quelqu’un uniquement sur des on-dit.

Нельзя судить о ком-то, полагаясь только на сплетни.

Qui te donne le droit de porter un jugement sur quelqu’un ?

Кто дал тебе право кого-то оценивать?

- Quelqu’un aurait pas un chargeur de portable ?
- Personne n’a un chargeur de portable ?

Ни у кого нет зарядки для сотового?

- Quiconque est-il ici ?
- Quiconque se trouve-t-il ici ?
- Il y a quelqu’un ?

- Тут есть кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

- Y a-t-il qui que ce soit là-dedans ?
- Il y a quelqu’un ?

Внутри кто-нибудь есть?

Pas une journée ne se passe sans que quelqu’un m’écrive ou vienne me raconter sa vie.

И дня не проходит, чтобы кто-нибудь мне не написал или не пришёл поведать о своей жизни.

- Que quelqu’un me réveille à deux heures et demie.
- Quelqu'un peut-il me réveiller à 2:30, s'il vous plaît ?

Разбудите меня кто-нибудь в 2:30.

- Je n'ai jamais eu à virer quelqu'un avant.
- Je n'ai jamais eu à renvoyer quiconque auparavant.
- J’ai jamais eu à crisser quelqu’un à porte de même.

Мне ещё никогда не приходилось никого увольнять.

- Il y a quelqu'un ?
- Quiconque est-il ici ?
- Quiconque se trouve-t-il ici ?
- Quiconque est-il là ?
- Qui que ce soit est-il là ?
- Il y a quelqu’un ?
- Y a t-il quelqu'un ?

- Тут есть кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

- Y a-t-il là quelqu'un ?
- Quiconque est-il là ?
- Qui que ce soit est-il là ?
- Quiconque s'y trouve-t-il ?
- Il y a quelqu’un ?
- Y a t-il quelqu'un ?
- Y a-t-il quelqu'un là-bas ?

Там кто-нибудь есть?