Translation of "Puissions" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Puissions" in a sentence and their russian translations:

- Je crains que nous ne puissions vous aider.
- Je crains que nous ne puissions t'aider.

Боюсь, что мы не сможем тебе помочь.

- Il n'y a rien que nous y puissions faire.
- Il n'y a rien que nous puissions y faire.

- С этим мы ничего не можем поделать.
- Мы ничего не можем с этим поделать.

Pour que nous puissions lancer en Nouvelle-Zélande,

Чтобы мы могли запускать ракеты в Новой Зеландии,

Afin que nous puissions raffiner nos choix politiques

чтобы мы могли совершенствовать свой политический выбор,

Il n'y a rien que nous puissions faire.

Мы ничего не можем сделать.

Je crains que nous ne puissions aller lundi.

Боюсь, мы не сможем пойти в понедельник.

Il est mort pour que nous puissions vivre.

Он умер, чтобы мы могли жить.

Afin que nous puissions le diviser en deux types

так что мы можем разделить его на два типа

Est-ce là le mieux que nous puissions faire ?

Это лучшее, что мы можем сделать?

J'aimerais que nous puissions passer davantage de temps ensemble.

- Я хотел бы, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.
- Я бы хотел, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.
- Мне бы хотелось проводить с тобой больше времени.

Y a-t-il quelque chose que nous puissions faire ?

Есть ли что-то, что мы можем сделать?

Je ne pense pas que nous puissions prendre ce risque.

Не думаю, что мы можем так рисковать.

Il n'y a rien d'autre que nous puissions faire pour lui.

- Больше мы для него ничего не можем сделать.
- Больше мы ничего не можем для него сделать.

Il n'y a rien d'autre que nous puissions faire pour elle.

Больше мы ничего не можем для неё сделать.

Il n'y a rien d'autre que nous puissions faire pour Tom.

Больше мы ничего не можем для Тома сделать.

Afin que nous puissions voir le roi se fait un tombeau ici

так как мы можем видеть, что король делает здесь гробницу

- Il n'y a rien que nous puissions faire.
- Nous ne pouvons rien faire.

Мы ничего не можем сделать.

- C'est le moins qu'on puisse faire.
- C'est le moins que nous puissions faire.

- Это меньшее, что мы можем сделать.
- Это самое меньшее, что мы можем сделать.

Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.

Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.

- On pourra commencer bientôt.
- Ce ne sera pas long avant que nous puissions commencer.

Ещё немного и мы начинаем.

Nous avons trouvé un pépin dans le programme qui devra être traité avant que nous puissions procéder.

Мы обнаружили сбой в программе, который должен быть устранён, прежде чем мы сможем продолжить работу.

- Je ne pense pas que nous puissions garantir ta sécurité.
- Je ne pense pas que l'on puisse garantir ta sécurité.

- Я не думаю, что мы можем гарантировать вашу безопасность.
- Не думаю, что мы можем гарантировать тебе безопасность.
- Не думаю, что мы можем гарантировать вам безопасность.

- Je pense qu'il est hautement improbable que nous serons en mesure de nous échapper de cette prison.
- Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.

Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.

- On nous décourage souvent de parler de la mort, ou même d'y penser, mais je me suis rendue compte que se préparer à la mort est une des choses les plus responsabilisantes qu'on puisse faire. Penser à la mort rend votre vie claire.
- La mort est une chose qu'on nous décourage souvent de discuter ou même de penser mais j'ai pris conscience que se préparer à la mort est l'une des choses que nous puissions faire qui nous investit le plus de responsabilité. Réfléchir à la mort clarifie notre vie.

Смерть - это зачастую то, разговоры или даже мысли о чем приводят в уныние, но я осознал, что готовность умереть наделяет силой, как ничто другое. Мысль о смерти вносит ясность в твою жизнь.