Translation of "Produira" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Produira" in a sentence and their russian translations:

Ça ne se produira plus.

Это больше не повторится.

Pensez-vous que ça se produira bientôt ?

Ты думаешь, это скоро случится?

Quelque chose de terrible se produira bientôt.

Скоро произойдёт нечто ужасное.

J'espère vraiment que ça ne se produira pas.

Я очень надеюсь, что этого не будет.

Cela ne se produira probablement pas de mon vivant.

Вряд ли это произойдёт при моей жизни.

Personne ne sait quand un tremblement de terre majeur se produira à Tokyo.

Никто не знает, когда в Токио произойдёт крупное землетрясение.

- Rien de tel ne se produira plus.
- Rien de tel ne se reproduira.

Ничего подобного не повторится.

- Ça n'arrivera plus.
- Ça ne se produira plus.
- Ça ne se reproduira pas.

Это больше не повторится.

La même force appliquée à une surface plus petite produira davantage de pression.

Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.

D'accord, nous l'avons eu en retard. Dites-leur comment le tremblement de terre se produira.

Хорошо, мы опоздали. Скажите им, как произойдет землетрясение.

Mon groupe se produira cette semaine à la brasserie «Chez Ginette». Venez nous voir nombreux.

Моя группа будет выступать в баре у Чака на этой неделе. Приходите к нам на концерт, пожалуйста.

Si une nation s'attend à être ignare et libre, elle s'attend à ce qui ne s'est jamais produit et ne se produira jamais.

- Если нация рассчитывает быть невежественной и свободной, она надеется на то, чего никогда не было и никогда не будет.
- Рассчитывая оставаться невежественной и свободной, нация рассчитывает на то, чего никогда не было и никогда не будет.

- Qu'est-ce qui vous rend si sûr que ça n'arrivera pas de nouveau ?
- Qu'est-ce qui vous rend si sûre que ça ne se produira pas à nouveau ?

- Почему ты так уверен, что это не повторится?
- Почему вы так уверены, что это не повторится?

- Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.
- Savoir ce qui arrivera est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
- Savoir ce qui se produira est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
- Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qu'il est advenu.

Знать, что произойдет, важнее, чем знать, что произошло.