Translation of "Vivant" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Vivant" in a sentence and their russian translations:

C'est vivant !

Оно живое.

J'étais vivant.

- Я был жив.
- Я была жива.

Elvis est vivant !

Элвис жив!

Personne n'était vivant.

- Живых не было.
- Никого не было в живых.

Tom était vivant.

Том был жив.

Tom est vivant.

Том живой.

Je suis vivant.

- Я жив.
- Я живой.

Jésus est vivant !

Иисус жив!

- Il fut enterré vivant.
- Il a été enterré vivant.

- Он был похоронен живым.
- Он был похоронен заживо.
- Его похоронили заживо.

- Personne n'en a réchappé vivant.
- Personne n'en réchappa vivant.

- Живым никто не ушёл.
- Никто не выжил.

C'est incroyable d'être vivant

Быть живым — прекрасно

Nous l'avons trouvé vivant.

Мы нашли его живым.

Je me sens vivant.

Я чувствую, что оживаю.

Personne n'en sortira vivant.

- Оттуда никто не выйдет живым.
- Никто не выйдет оттуда живым.

Il fut enterré vivant.

Он был похоронен заживо.

Il est encore vivant.

- Он всё ещё жив.
- Он ещё жив.

Il est toujours vivant, regardez.

Он еще жив, смотрите.

L'un des chiens est vivant.

Одна из собак жива.

Cet insecte est toujours vivant.

Жук всё ещё жив.

Ils attrapèrent un lion vivant.

Они поймали льва живым.

Le chien est encore vivant.

Собака еще жива.

Son père est-il vivant ?

- Её отец жив?
- Его отец жив?

Le serpent est-il vivant ?

Змея живая?

Jamais vous ne m'attraperez vivant !

- Вам никогда не поймать меня живым!
- Вам никогда не взять меня живым!

J'ignore s'il est encore vivant.

Не знаю, жив ли он ещё.

Le poisson rouge est vivant.

Золотая рыбка жива.

Tout le monde est vivant.

Все живы.

Tom a été enterré vivant.

Том был похоронен заживо.

Celui-ci est toujours vivant.

Этот всё ещё жив.

- Elle croit que son fils est encore vivant.
- Elle croit son fils encore vivant.

Она верит, что её сын всё ещё жив.

vivant dans l'aire Hindou-Kouch-Himalaya –

проживающих в гималайском регионе Гиндукуш —

Vous n'achèteriez pas un scorpion vivant

Вы не стали бы покупать живого скорпиона,

C'est le plus grand artiste vivant.

- Он величайший художник из ныне живущих.
- Он величайший из ныне живущих художников.

Le poisson est-il encore vivant ?

Рыба ещё живая?

Je crois qu'Elvis est encore vivant.

Я верю, что Элвис всё ещё жив.

Vivant ou mort, je t'aimerai toujours.

Живой или мёртвый, я всегда буду тебя любить.

Ils ont pris un ours vivant.

Они поймали медведя живьем.

Est-ce que Tom est vivant ?

- Том жив?
- Том живой?

Je suis sûr qu'il est vivant.

Я уверен, что он жив.

J'ai beaucoup vu de mon vivant ..

Я многое повидал на своём веку.

La levure est un organisme vivant.

Дрожжи — это живой организм.

vivant dans des institutions comme des orphelinats,

живут в учреждениях типа сиротских приютов,

L'espoir de trouver l'enfant vivant s'estompe rapidement.

Надежда найти ребёнка живым быстро тает.

Le serpent est-il vivant ou mort ?

- Эта змея жива или мертва?
- Змея живая или мёртвая?
- Эта змея живая или мёртвая?
- Эта змея живая или дохлая?

- Tom est vivant.
- Tom est en vie.

Том жив.

Ton grand-père est-il encore vivant ?

Твой дедушка всё ещё жив?

C'est le portrait vivant de son père.

Он живой портрет отца.

Fais le tant que père est vivant.

Сделай это, пока отец жив.

Si cela fait peur à l'enfer vivant,

если это пугает живого ад из вас,

Nous sommes tous des personnes vivant en société.

Мы живём в обществе.

S'il est chanceux et avec lui et vivant

если ему повезет и с ним и жив

Il était un grand politicien de son vivant.

При жизни он был великим государственным деятелем.

Elle croit que son fils est encore vivant.

Она верит, что её сын ещё жив.

Où puis-je faire l'acquisition d'un tigre vivant ?

- Где я могу приобрести живого тигра?
- Где я могу купить живого тигра?

Est-ce que Robin des Bois est vivant ?

Робин Гуд жив?

Un ordinateur n'est pas plus vivant qu'une montre.

Компьютер живёт не дольше часов.

Le robot semblait tellement vivant que c'était terrifiant.

Робот был настолько похож на живого, что прямо бросало в дрожь.

J'ai acquis la conviction qu'il était encore vivant.

Я убедился, что он был все еще жив.

Il n'y a aucun animal vivant au musée.

В этом музее нет живых зверей.

- Tom est à peine vivant.
- Tom vit à peine.

Том чуть живой.

Le poisson qu'il a pris hier, est toujours vivant.

Рыба, которую он поймал вчера, всё ещё жива.

Mon oncle, vivant à Paris, est venu nous voir.

- Мой дядя, живущий в Париже, приехал нас навестить.
- Мой дядя, живущий в Париже, приехал к нам в гости.

Je pensais que je ne te reverrais jamais vivant.

- Я думал, я больше не увижу тебя живым.
- Я думала, я больше не увижу тебя живым.
- Я думал, я больше не увижу тебя живой.
- Я думала, я больше не увижу тебя живой.

Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant.

За мою жизнь коммунизм не построят.

Cela ne se produira probablement pas de mon vivant.

Вряд ли это произойдёт при моей жизни.

Il vaut mieux un âne vivant qu'un cheval mort.

- Живая собака лучше мёртвого льва.
- Плохая жизнь лучше хорошей смерти.

Un cœur ouvert est vivant, éveillé et demande qu'on agisse.

Распахнутое сердце бодрствует, живёт и призывает к действию.

Avec les deux tiers des personnes vivant dans des démocraties.

когда две трети населения мира проживает в демократических странах.

Les éléphants sont les plus gros animaux terrestres vivant actuellement.

Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных.

Le chat n'a pas été enterré vivant. Il a survécu.

Кот не был похоронен заживо. Он выжил.

Il m’a dit : « Tout ce que tu vois est vivant ».

Он сказал мне: "Всё, что ты видишь, живое".

Je ne sais même pas si Tom est toujours vivant.

Я даже не знаю, жив ли ещё Том.

Il n'y a plus de poisson vivant dans cette rivière.

В этой реке рыба больше не водится.

- Tom est une bonne personne.
- Thomas est un bon vivant.

Том - хороший человек.

Le médecin a envoyé le patient vivant à la morgue.

Врач отправил в морг живого пациента.

- Vous êtes une légende vivante.
- Vous êtes un mythe vivant.

Вы живая легенда.

- Je suis en vie.
- Je suis vivant.
- Je suis vivante.

- Я жив.
- Я жива.
- Я живой.
- Я живая.