Translation of "Poèmes" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Poèmes" in a sentence and their russian translations:

- Je compose des poèmes.
- J'écris des poèmes.

Я сочиняю стихи.

J'écris des poèmes.

Я пишу стихи.

J'aime les petits poèmes.

- Я люблю короткие стихотворения.
- Мне нравятся короткие стихи.

Je compose des poèmes.

Я сочиняю стихи.

J'aime écrire des poèmes.

- Я люблю писать стихи.
- Мне нравится писать стихи.

Elle écrit des poèmes.

Она пишет стихи.

Il écrit des poèmes.

Он пишет стихи.

- Elle a écrit beaucoup de poèmes.
- Elle a écrit de nombreux poèmes.

Она написала много стихов.

Elle adore écrire des poèmes.

Она очень любит писать стихи.

Les poètes écrivent des poèmes.

Поэты пишут стихи.

Il compose de beaux poèmes.

Он пишет красивые стихи.

Il m'écrivit même des poèmes.

Он даже писал мне стихи.

Il écrit encore des poèmes.

Он всё ещё пишет стихи.

Il aime écrire des poèmes.

Он любит писать стихи.

Elle aime lire des poèmes.

Она любит читать стихи.

Mais ce sont de bons poèmes.

Но это хорошие стихи.

Elle a écrit beaucoup de poèmes.

- Она написала много поэм.
- Она написала много стихов.

Ses poèmes sont difficiles à comprendre.

Его поэзию трудно понять.

Elle a écrit de nombreux poèmes.

Она написала много стихов.

As-tu lu tous ses poèmes ?

- Ты все его стихотворения читал?
- Ты все её стихотворения читал?

Sa fille sait réciter de nombreux poèmes.

Её дочь может прочитать наизусть множество стихотворений.

Les deux poèmes expriment la souffrance humaine.

Эти два стихотворения выражают человеческие страдания.

Les poèmes d'Homère sont écrits en grec.

Поэмы Гомера написаны на греческом.

Tom aimait les poèmes de Heinrich Heine.

Том любил стихотворения Генриха Гейне.

- Je ne savais pas que tu écrivais des poèmes.
- Je ne savais pas que vous écriviez des poèmes.

- Я не знал, что ты поэт.
- Я не знал, что Вы поэт.

Les poèmes de Virgile sont écrits en latin.

Поэмы Вергилия написаны на латинском.

A part l'un des premiers poèmes que j'ai écrits,

И за исключением одного из первых моих стихов,

Yoko a traduit quelques poèmes du japonais vers l'anglais.

Йоко перевела несколько стихотворений с японского на английский.

Quand j'étais enfant, j'apprenais de nombreux poèmes par cœur.

В детстве я выучил наизусть множество стихов.

Elle m'a montré les poèmes qu'elle écrivit étant jeune.

Она показала мне стихотворения, которые она написала в юности.

Je ne savais pas que vous écriviez des poèmes.

Я не знал, что Вы пишете стихи.

Je ne savais pas que tu écrivais des poèmes.

Я не знал, что ты пишешь стихи.

Je ne vois pas comment les poèmes pourraient être authentiques.

Я не думаю, что эти стихи могут быть подлинными.

Je lis non seulement ses romans mais ses poèmes aussi.

Я читаю не только его романы, но и его стихи.

Des chansons et des poèmes furent composés en son honneur.

- О нём были написаны песни и стихи.
- О нём были сложены песни и стихи.

Mais ces poèmes peuvent-ils vraiment être attribués à Harald Hardrada?

Но действительно ли эти стихи можно отнести к Харальду Хардраде?

Tom m'a montré les poèmes qu'il avait écrit quand il était adolescent.

Том показал мне стихи, которые он писал подростком.

Quand j'écris des poèmes, les mots viennent de quelque part hors de moi.

Когда я сочиняю стихотворения, слова словно приходят откуда-то извне.

- Par qui ont été écrits ces poèmes ?
- Par qui ces poèmes ont-ils été écrits ?

Кем написаны эти стихи?

Publier des poèmes est comme jeter des pétales de rose dans le Grand Canyon et attendre l'écho.

Издавать стихи — это как бросать лепестки роз в Большой каньон и ждать эха.

- Pendant mon temps libre, j'écris des poésies.
- J'écris de la poésie pendant mon temps libre.
- Pendant mon temps libre, j'écris des poèmes.

В свободное время я пишу стихи.

Harold Hardrada, on ne peut que bien le dire, il est mort comme un Viking, faisant des blagues, faisant des poèmes, s'en prenant

Гарольд Хардрада, можно только хорошо сказать, он умер как викинг, шутил, сочинял стихи,