Translation of "Plainte" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Plainte" in a sentence and their russian translations:

- Il a porté plainte.
- Il porta plainte.

Он подал жалобу.

Je porterai plainte.

- Я буду жаловаться.
- Я подам жалобу.

J'ai une plainte.

- У меня есть жалоба.
- У меня жалоба.

Je voudrais porter plainte.

Я бы подал жалобу.

Je veux porter plainte.

Я хочу подать жалобу.

J'aimerais déposer une plainte.

Я хотел бы подать жалобу.

- Elle s'est plainte d'une migraine.
- Elle s'est plainte d'un mal de tête.

Она пожаловалась на головную боль.

La plainte est à l'étude.

Жалоба рассматривается.

Elle s'est plainte d'une migraine.

Она пожаловалась на мигрень.

Nous avons eu une plainte.

Мы получили жалобу.

Je voudrais déposer une plainte.

Я хотел бы подать жалобу.

Aucune plainte n'a été rapportée.

Жалоб не поступало.

Aucune plainte officielle n'a été déposée.

Официальных жалоб не поступало.

Une de vos voisines s'est plainte.

- Одна из ваших соседок пожаловалась.
- Одна ваша соседка пожаловалась.

Je ne dépose pas plainte contre vous.

- Я не буду подавать на вас в суд.
- Я не собираюсь подавать на вас в суд.
- Я не буду подавать на тебя в суд.
- Я не собираюсь подавать на тебя в суд.

Elle s'est plainte d'un mal de tête.

Она пожаловалась на головную боль.

La Turquie a déposé une plainte immédiatement derrière

Турция подала иск сразу за

Aucune plainte n'a été déposée contre le suspect.

Против подозреваемого не было выдвинуто никаких обвинений.

- Nous n'enregistrons pas de plaintes.
- Nous n'enregistrons aucune plainte.

- У нас нет жалоб.
- У нас нет никаких жалоб.

- Je veux déposer plainte.
- Je veux enregistrer une réclamation.

Хочу подать жалобу.

- Je veux porter plainte.
- Je veux faire une réclamation.

Я хочу подать жалобу.

Elle s'est plainte que la chambre était trop chaude.

Она пожаловалась, что в комнате слишком жарко.

Ni la plainte, ni le pleur n'effacent la douleur.

От жалоб и стенанья не кончатся страданья.

Vous vous efforcez en vain : votre plainte n'a aucun fondement.

Вы напрасно стараетесь: ваша жалоба не имеет под собой никаких оснований.

- Un de tes voisins s'est plaint.
- Une de tes voisines s'est plainte.
- Un de vos voisins s'est plaint.
- Une de vos voisines s'est plainte.

- Одна из ваших соседок пожаловалась.
- Одна ваша соседка пожаловалась.
- Один из ваших соседей пожаловался.
- Один ваш сосед пожаловался.
- Одна из твоих соседок пожаловалась.
- Одна твоя соседка пожаловалась.
- Один из твоих соседей пожаловался.
- Один твой сосед пожаловался.

Je veux faire enregistrer une plainte en bonne et due forme.

Я хочу подать официальную жалобу.

- Elle se plaignit de mon salaire modeste.
- Elle s'est plainte de mon bas salaire.

- Она жаловалась на мою низкую зарплату.
- Она жаловалась на мою маленькую зарплату.

- Pourquoi intentez-vous un procès à Dan?
- Pour quelles raisons portez-vous plainte contre Dan?

За что ты судишься с Дэном?

Je me demande si vous pourriez porter plainte contre quelqu'un du même sexe que vous pour harcèlement sexuel.

Интересно, можно ли подать в суд за сексуальные домогательства на человека того же пола?

- Elle se plaignit à lui à propos du bruit.
- Elle s'est plainte à lui à propos du bruit.

Она пожаловалась ему на шум.