Translation of "Passerai" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Passerai" in a sentence and their russian translations:

Je passerai.

Я пройду.

Je m'en passerai.

- Я обойдусь без этого.
- Я обойдусь без него.
- Я обойдусь без неё.
- Я обойдусь без них.

Je passerai quelques appels.

Я сделаю несколько звонков.

Je passerai demain matin.

- Я зайду завтра утром.
- Я заеду завтра утром.

Je passerai en premier.

- Я пойду первым.
- Я пойду первой.

Je passerai cet après-midi.

- Я зайду сегодня после обеда.
- Я заеду сегодня после обеда.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je vous passerai un coup de fil.

- Я тебе позвоню.
- Я Вам позвоню.

Je passerai te prendre chez toi.

- Я за тобой зайду.
- Я за тобой заеду.

Je passerai quelques jours chez toi.

Я останусь у тебя на несколько дней.

Je passerai le prendre plus tard.

Я за ним попозже заеду.

Je passerai Noël avec ma famille.

Я проведу Рождество с семьёй.

Je passerai ma vie à étudier l'histoire.

Я посвящу свою жизнь изучению истории.

Je passerai la nuit chez ma tante.

Я переночую у тёти.

Je te passerai la bouche au savon !

- Я вымою тебе рот с мылом.
- Я тебе рот заклею!
- Я тебе по губам дам!

Au retour je passerai à la poste.

На обратном пути я зайду на почту.

- J'irai en premier.
- Je passerai en premier.

Я пойду первым.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.

Я тебе позвоню.

Je passerai le permis quand j'aurai dix-huit ans.

Я получу водительские права, когда мне исполнится восемнадцать лет.

- Je donnerai quelques coups de fil.
- Je passerai quelques appels.

Я сделаю несколько звонков.

- Je dormirai chez ma tante.
- Je passerai la nuit chez ma tante.

Я переночую у тёти.

Je promets que je passerai le sol à la serpillère, demain matin.

- Я обещаю, что помою пол завтра утром.
- Я обещаю, что вымою пол завтра утром.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.
- Je vous appellerai.

- Я тебе позвоню.
- Я тебя позову.
- Я вам позвоню.
- Я вас позову.

- J'irai en premier.
- Je vais y aller en premier.
- Je passerai en premier.

- Сначала пойду я.
- Я пойду первым.
- Я пойду первой.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je te passerai un coup de fil dans la matinée.

Я тебе с утра позвоню.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je vous appellerai dans la matinée.
- Je te passerai un coup de fil dans la matinée.
- Je vous téléphonerai dans la matinée.

Я тебе с утра наберу.