Translation of "Parlais" in Russian

0.177 sec.

Examples of using "Parlais" in a sentence and their russian translations:

- Tu parlais français ?
- Parlais-tu français ?

Ты говорил по-французски?

Je parlais.

- Я говорил.
- Я говорила.

- C'est à toi que je parlais.
- Je vous parlais.
- Je te parlais.

- Я с тобой разговаривал.
- Я с вами разговаривал.

- Je parlais de toi.
- Je parlais de vous.

- Я говорил о тебе.
- Я говорил про тебя.
- Я говорил о вас.
- Я говорил про вас.
- Я говорила о тебе.
- Я говорила про тебя.
- Я говорила о вас.
- Я говорила про вас.

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parlais-tu ?

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?

Je parlais français.

Я говорил по-французски.

- Tu ne parlais qu'en allemand.
- Tu parlais seulement l'allemand.

Ты говорил только по-немецки.

- Je ne te parlais pas.
- Je ne vous parlais pas.

- Я не с тобой разговаривал.
- Я не с вами разговаривал.

- Je parlais de quelque chose d'autre.
- Je parlais d'autre chose.

- Я говорил о другом.
- Я о другом говорил.

Avec qui parlais-tu ?

С кем ты разговаривал?

Je parlais avec Tom.

- Я разговаривал с Томом.
- Я говорил с Томом.

Je ne parlais pas...

Я не разговаривал...

Je parlais en chuchotant.

Я говорил шёпотом.

Tu parlais en chuchotant.

Ты говорил шёпотом.

Pourquoi lui parlais-tu ?

- Зачем ты с ней разговаривал?
- Зачем ты с ним разговаривал?

Avec qui parlais-tu ?

С кем ты разговаривал?

Je parlais de toi.

Я говорил о тебе.

Je parlais de vous.

- Я говорил о вас.
- Я говорил про вас.
- Я говорила о вас.
- Я говорила про вас.

- Je ne parlais pas de toi.
- Je ne parlais pas de vous.

- Я не говорил о тебе.
- Я не о тебе говорил.
- Я не о вас говорил.

- C'est à toi que je parlais.
- C'est à vous que je parlais.

Я с вами разговаривал.

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

С кем ты разговаривал?

Je parlais dans mon sommeil.

- Я говорил во сне.
- Я разговаривал во сне.

Je ne parlais qu'en allemand.

Я говорил только по-немецки.

Tu ne parlais qu'en allemand.

Ты говорил только по-немецки.

Je ne vous parlais pas.

Я не с тобой разговаривал.

Je ne parlais pas beaucoup.

- Я была немногословна.
- Я был немногословен.

- Avec qui parlais-tu ?
- À qui parlais-tu ?
- À qui as-tu parlé ?

- С кем вы говорили?
- С кем ты говорил?
- С кем ты разговаривал?
- С кем ты разговаривала?
- С кем вы разговаривали?

- Je ne savais pas que tu parlais anglais.
- J’ignorais que tu parlais anglais.

Я не знал, что ты говоришь по-английски.

- Qui était celui à qui tu parlais ?
- Qui était celle à qui tu parlais ?

С кем это ты разговаривал?

Voici le livre dont je parlais.

- Вот книга, о которой я говорил.
- Это книга, о которой я говорил.

Je parlais juste à ta mère.

- Я как раз разговаривал с твоей матерью.
- Я как раз разговаривал с вашей матерью.

Je ne parlais pas de Tom.

Я не о Томе говорил.

J'ignorais même que tu parlais français.

Я и не знал, что ты говоришь по-французски.

Avec qui parlais-tu au téléphone ?

- С кем ты разговаривал по телефону?
- С кем ты говорил по телефону?

De quoi parlais-tu avec elle ?

О чём ты с ней говорил?

De quoi parlais-tu avec lui ?

О чём ты с ним говорил?

Je ne parlais pas de vous.

- Я не о вас говорил.
- Я о вас не говорил.

Je parlais à quelqu'un au téléphone.

- Я говорил кое с кем по телефону.
- Я разговаривал кое с кем по телефону.

- Parliez-vous français ?
- Parlais-tu français ?

- Вы говорили по-французски?
- Ты говорил по-французски?

- Pendant que je parlais, il n'a rien dit.
- Tandis que je parlais, il ne dit rien.

- Он ничего не сказал, пока я говорил.
- Он ничего не сказал, пока я говорила.

Il m'a demandé si je parlais anglais.

Он спросил меня, говорю ли я по-английски.

À qui tu parlais, tout à l’heure ?

С кем это ты только что разговаривал?

Est-ce la fille dont tu parlais ?

- Это та девушка, о которой ты рассказывал?
- Это та девушка, о которой ты говорил?

Voici le médecin dont je parlais hier.

Вот врач, о котором я вчера говорил.

Voici la ville dont je te parlais.

Это город, о котором я говорил тебе.

- Je parlais.
- J'étais en train de parler.

- Я говорил.
- Я говорила.

Qui était celui à qui tu parlais ?

С кем это ты разговаривал?

C'est la ville dont je vous parlais.

Это город, о котором я вам рассказывал.

Est-ce le garçon dont tu parlais ?

Это тот мальчик, о котором ты говорила?

Je parlais à un pote Sam Evans,

Я разговаривал с приятелем Сэмом Эвансом,

Mais à l'époque, je parlais déjà couramment l'espagnol,

Но к тому моменту я уже свободно говорила по-испански,

C'est comme si je parlais à un mur.

Я как будто со стеной разговариваю.

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

- С кем вы говорили?
- С кем ты разговаривал?
- С кем вы разговаривали?

Qui t'a dit que je parlais de toi ?

Кто тебе сказал, что я о тебе говорю?

Ce serait sympa si je parlais dix langues.

Было бы классно, если бы я мог говорить на десяти языках.

Tu parlais dans ton sommeil la nuit dernière.

Ты прошлой ночью во сне разговаривал.

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parliez-vous ?

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?
- О чём Вы говорили?
- О чём вы говорили?

Avec qui parlais-tu en attendant le bus ?

С кем ты разговаривал, пока ждал автобуса?

Si je parlais comme ça, que feriez-vous?

Если бы я так говорил, что бы вы сделали?

Et là, je parlais français, je pensais en français

и я разговаривал по-французски, я думал по-французски,

Il est le garçon dont je parlais l'autre jour.

Он — тот мальчик, о котором я говорил на днях.

Je pensais que tu parlais français mieux que Tom.

Я думал, ты говоришь по-французски лучше, чем Том.

Je connais la fille avec qui tu parlais hier.

Я знаю девушку, с которой ты вчера разговаривал.

N'est-ce pas le garçon dont tu me parlais ?

Это не тот мальчик, о которым ты мне говорил?

Non, ce n'est pas à toi que je parlais.

- Нет, я не с тобой разговаривал.
- Нет, я не с вами разговаривал.

Et je lui parlais aujourd'hui, j'étais dans un bureau.

И я разговаривал с ней сегодня я был в офисе.

Remarquez, si je parlais de Instagram Histoires comme ça,

Заметьте, если бы я говорил Истории Instagram, подобные этому,

J'ai alors compris que je ne parlais pas vraiment allemand,

и осознал, что на самом деле я не знаю немецкого,

Je parlais récemment à un des membres de mon équipe,

Я недавно разговаривал с один из моих членов команды,

Tu n'écoutes jamais, c'est comme si je parlais à un mur.

Ты не слушаешь. Все равно что со стеной разговариваю.

Je ne savais pas que tu parlais si bien le français.

- Я не знал, что ты так хорошо говоришь по-французски.
- Я не знал, что вы так хорошо говорите по-французски.

- Avec qui est-ce que tu parlais ?
- Avec qui parliez-vous ?

- С кем вы говорили?
- С кем ты говорил?

- Ne fais pas comme si tu ne savais pas de quoi je parlais.
- Ne faites pas comme si vous ne saviez pas de quoi je parlais.

Не притворяйся, будто не знаешь, о чём я говорю!

- J'ignorais même que tu parlais français.
- J'ignorais même que tu parlais le français.
- J'ignorais même que vous parliez français.
- J'ignorais même que vous parliez le français.

- Я и не знал, что ты говоришь по-французски.
- Я и не знал, что Вы говорите по-французски.

Mais c'était la première fois de ma vie que je parlais français.

я разговаривал по-французски впервые в жизни,

- Je ne parlais pas de toi.
- Je n'ai pas parlé de toi.

- Я не о тебе говорил.
- Я о тебе не говорил.

Ne fais pas comme si tu ne savais pas de quoi je parlais.

Не притворяйся, будто не знаешь, о чём я говорю!

- J'ignorais même que tu parlais le français.
- J'ignorais même que vous parliez français.

Я и не знал, что Вы говорите по-французски.

Si tu parlais moins et écoutais davantage, tu apprendrais sans doute quelque chose.

Если бы ты меньше говорил, а больше слушал, ты бы чему-нибудь научился.

- Est-ce le garçon dont tu parlais ?
- Est-ce le garçon dont vous parliez ?

Это тот мальчик, о котором ты говорила?

- Qui est l'homme à qui vous parliez ?
- Qui est l'homme à qui tu parlais ?

- Кто тот человек, с которым ты разговаривал?
- Кто тот человек, с которым вы разговаривали?

- Elle me demanda combien de langues je parlais.
- Elle m'a demandé combien de langues je parle.

- Она спросила, на скольких языках я говорю.
- Она спросила меня, на скольких языках я говорю.

Je pense que si je parlais plus souvent avec un locuteur natif anglais, mon niveau d'anglais s'améliorerait rapidement.

Думаю, если бы я чаще говорил с носителем языка, мои знания английского быстро бы улучшились.

Bien que je ne parlais pas turc, le gens m'expliquaient patiemment comment me rendre à tel ou tel endroit à Istanbul.

Хоть я и не говорил по-турецки, в Стамбуле мне терпеливо объясняли, как добраться до того или иного места.

Il y a deux ans, je ne parlais aucun mot de turc, maintenant, je peux même lire des livres dans cette langue.

Два года назад я не знал ни слова по-турецки, а теперь я даже могу читать книги на этом языке.

- Il n'a pas beaucoup parlé.
- Elle n'a pas beaucoup parlé.
- Il ne parlait pas beaucoup.
- Elle ne parlait pas beaucoup.
- Je ne parlais pas beaucoup.

- Он говорил мало.
- Она говорила мало.
- Я говорил мало.