Translation of "N'aurai" in Russian

0.052 sec.

Examples of using "N'aurai" in a sentence and their russian translations:

Je n'aurai pas froid.

- Мне не будет холодно.
- Я не замёрзну.

Je n'aurai pas faim.

- Я не проголодаюсь.
- Я не захочу есть.

Je n'aurai pas soif.

- Я не захочу пить.
- Мне не захочется пить.

Je n'aurai pas sommeil.

- Я спать не захочу.
- Мне спать не захочется.

Je n'aurai pas peur.

- Я не испугаюсь.
- Мне не будет страшно.
- Я не буду бояться.

Je n'aurai jamais de fille.

У меня никогда не будет дочери.

Je n'aurai pas besoin d'argent.

- Мне не понадобятся деньги.
- Мне не нужны будут деньги.

Je n'aurai pas le choix.

У меня не будет выбора.

Je n'aurai pas besoin de ça.

Мне это не понадобится.

Je n'aurai pas besoin de chance.

Удача мне не понадобится.

Je n'aurai pas besoin de vous.

- Ты мне не понадобишься.
- Вы мне не понадобитесь.

Je n'aurai pas besoin de m'y rendre.

- Мне не придётся идти туда самому.
- Мне не придётся ехать туда самому.

Malheureusement je n'aurai pas beaucoup de temps libre.

К сожалению, у меня будет не так много свободного времени.

J'espère que je n'aurai jamais à refaire ça.

Надеюсь, мне никогда больше не придётся этого делать.

Je n'aurai pas besoin de l'aide de Tom demain.

Мне завтра не понадобится помощь Тома.

Je n'aurai pas le temps de le faire aujourd'hui.

У меня сегодня не будет на это времени.

Je n'aurai pas besoin de quelqu'aide que ce soit.

Никакой помощи мне не понадобится.

Il m'a menti : dorénavant je n'aurai plus confiance en lui.

Он меня обманул. Я больше не могу ему доверять.

Dis à Tom que je n'aurai pas besoin de son aide.

Скажи Тому, что его помощь мне не понадобится.

D'ici-là, je n'aurai, au mieux, pas même vécu la moitié de ma vie.

К тому моменту я в лучшем случае проживу меньше половины своей жизни.

- Je n'aurai pas suffisamment de temps pour tout ce que je veux faire.
- Je n'aurai pas assez de temps pour tout ce que je veux faire.
- Je ne disposerai pas d'assez de temps pour tout ce que je veux faire.

У меня не хватит времени на всё, что я хотел бы сделать.