Translation of "Chance" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Chance" in a sentence and their polish translations:

- Souhaite-moi chance !
- Souhaitez-moi chance !

Życz mi szczęścia.

La chance tourne.

Każdy ma swoje pięć minut.

- Bonne chance pour ton examen !
- Bonne chance pour l'examen !

Powodzenia na egzaminie!

- Je vous souhaite bonne chance.
- Je te souhaite bonne chance.

Życzę ci szczęścia.

- C'est votre jour de chance.
- C'est ton jour de chance.

To jest twój szczęśliwy dzień.

Attendez une seconde chance.

Poczekaj na inną okazję.

Quelle chance, c'est vendredi !

Dzięki Bogu, jest piątek.

La chance est aveugle.

Los jest ślepy

Nous n'avons aucune chance.

Nie mamy szans.

- Bonne chance !
- Bonne chance !

- Powodzenia
- Powodzenia.

C'est sa dernière chance.

To jego ostatnia szansa.

Quelle chance vous avez !

Ale masz szczęście!

- Tom avait de la chance.
- Tom a eu de la chance.

Tom miał szczęście.

- Tôt ou tard sa chance tournera.
- Tôt ou tard, sa chance l'abandonnera.

Wcześniej czy później, jego szczęście się skończy.

- Tu n'auras pas une seule chance.
- Vous n'aurez pas une seule chance.

Nie ma szans.

Je n'ai pas de chance.

Nie mam szczęścia.

Donnez-moi une autre chance.

Daj mi jeszcze jedną szansę.

La chance, ça n'existe pas.

Nie ma czegoś takiego jak szczęście.

J'ai eu de la chance.

- Miałem szczęście.
- Miałam szczęście.

- Je vous souhaite à tous bonne chance.
- Je vous souhaite à toutes bonne chance.

Życzę Wam wszystkim powodzenia.

Je pensais que c'était la chance,

Myślałem, że to szczęście,

Certains ont eu de la chance.

Niektórzy mieli szczęście.

Il n'a aucune chance de rémission.

Nie ma szans wyzdrowieć.

- Bonne chance !
- Bonne chance.
- Bonne continuation !

Powodzenia.

Tom souhaita bonne chance à Marie.

Tomasz życzył Marii powodzenia.

Par chance, la porte était ouverte.

Na szczęście drzwi były otwarte.

- Bonne chance !
- Bonne chance !
- Bonne continuation !

Powodzenia!

Tu ne connais pas ta chance.

Nie zdajesz sobie sprawy, jakie masz szczęście.

Tôt ou tard sa chance tournera.

Prędzej czy później skończy mu się szczęście.

Tu devrais profiter de cette chance.

Powinieneś wykorzystać tę szansę.

Je lui donnerai une autre chance.

Dam mu jeszcze jedną szansę.

Ça dépend parfois de la chance.

Czasami to zależy od szczęścia.

Il a eu de la chance.

Miał szczęście.

Je n'ai pas besoin de chance.

Nie potrzebuję szczęścia.

Je n'aurai pas besoin de chance.

Nie będę potrzebował szczęścia.

On tente notre chance avec la corde ?

Zaufać tej linie

Et on a eu de la chance.

i naprawdę tym razem mieliśmy szczęście.

Elle se vante toujours de sa chance.

Ona zawsze chwali się, jakie ma szczęście.

Par chance, ils ont échappé au danger.

Na szczęście, uniknęli niebezpieczeństwa.

Je n'ai pas pu saisir cette chance.

Nie mogłem ryzykować.

Par chance, il a gagné le championnat.

Miał szczęście i wygrał zawody.

Il n'a aucune chance contre son adversaire.

On nie ma szans ze swoim przeciwnikiem.

Je dois donner une chance à Tom.

Muszę dać Tom'owi szansę.

Tout le monde mérite une seconde chance.

Każdy zasługuje na drugą szansę.

Par chance, il ne me manque rien.

Na szczęście nic mi nie brakuje.

Aujourd'hui n'est pas ton jour de chance.

Nie masz dzisiaj szczęścia.

Je pense qu'elle mérite une seconde chance.

Według mnie ona zasługuje na drugą szansę.

A-t-il une chance de réussir ?

Czy jest szansa, że mu się uda?

- J'ai beaucoup de chance.
- J'ai la baraka.

Mam dużo szczęścia.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

Nie strać tej szansy.

Tentons notre chance dans un de ces arbres.

Spróbujmy szczęścia na jednym z tych drzew.

Quelle est notre meilleure chance d'attraper à manger ?

Jak najlepiej złapać jakieś pożywienie?

Mais là, on n'a pas eu de chance.

Jednak tym razem mieliśmy pecha.

Soit je tente ma chance... et je saute !

lub spróbować szczęścia i po prostu skoczyć!

Il n'aura aucune chance de gagner son cœur.

Nie ma chyba szans, by ją w sobie rozkochał.

Il n'y a aucune chance qu'il se remette.

Nie ma szans że wyzdrowieje.

Il y a une bonne chance qu'il vienne.

Jest spora szansa, że przyjdzie.

Elle a eu la chance de réussir l'examen.

Miała szczęście, że zdała ten egzamin.

J'ai eu beaucoup de chance de le voir.

Miałem szczęście, że go spotkałem.

- Nous tentons notre chance.
- Nous tentons le Diable.

Kusimy los.

- Quelle chance tu as !
- Quelle chance vous avez !
- Comme tu as de la chance !
- Comme vous avez de la chance !

Ależ z ciebie szczęściarz!

Avec un peu de chance, on capturera un scorpion.

Przy odrobinie szczęścia złapiemy skorpiona.

Il avait le cancer et aucune chance de guérison.

Zachorował na raka, nie było szans na wyleczenie.

Avec un peu de chance, le temps sera beau.

Przy odrobinie szczęścia pogoda będzie dobra.

Vous avez eu de la chance de le trouver.

Miałeś szczęście, że to znalazłeś.

Je pense que nous avons eu de la chance.

Myślę, że byliśmy szczęściarzami.

Je vous souhaite bonne chance pour vos nouvelles responsabilités.

Życzę powodzenia w nowych obowiązkach.

La gravité a une chance de rassembler les nuages ensemble,

Dzięki grawitacji mogą się złączyć,

Son mari et sa fille n'ont pas eu cette chance.

Jej mąż i córeczka nie mieli tyle szczęścia.

Quelle option nous donnera la meilleure chance de remplacer l'antivenin ?

Która opcja daje nam największą szansę na zdobycie surowicy?

Donc, il faut s'en remettre un peu à la chance.

dlatego trzeba zaryzykować.

Il y a une bonne chance qu'il soit en retard.

Jest spora szansa, że się spóźni.

Vous ne savez jamais où vous aurez de la chance.

Nigdy nie wiesz gdzie będziesz miał szczęście.

- Bonne chance !
- Bonne chance !
- Que tout aille bien !
- Bonne réussite !

Powodzenia

Il a de la chance d'avoir une si bonne épouse.

Ma szczęście, że ma taką dobrą żonę.

- Je suis réellement malchanceux !
- Je n'ai vraiment pas de chance !

Naprawdę nie mam szczęścia.

La chance, c'est comme une femme, il faut la désirer.

Szczęście jest jak kobieta - należy go pożądać.

La déesse de la chance est du côté des aventuriers.

Pani Fortuna sprzyja śmiałym.

Il y a peu de chance qu'il arrive à l'heure.

Nie ma szans, żeby zdążył.

Par chance, le traitement fut seulement inefficace plutôt que dangereux.

Na szczęście terapia była tylko nieskuteczna, a nie szkodliwa.

Hors de l'eau, il y a une chance d'alléger les souffrances.

Na lądzie jest szansa złagodzić agonię.

La cause de ma réussite, c'est que j'ai de la chance.

Odniosłem sukces, ponieważ miałem szczęście.

J'ai eu de la chance de m'en sortir sans me blesser.

Udało mi się ujść bez szwanku.

T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu.

Miałeś szczęście, że cię nie ugryzł.

- Vous avez de la chance.
- Tu as de la chance.
- Tu es chanceux.
- Tu es chanceuse.
- Vous êtes chanceux.
- Vous êtes chanceuse.
- Vous êtes chanceuses.

Jesteś szczęśliwy.

Qui avons eu la chance de pouvoir écouter et explorer la musique

którzy mieli szczęście, bo potrafili słuchać i odkrywać muzykę

Les nuits lumineuses, autour de la pleine lune, sont sa meilleure chance.

Jasne noce pod księżycem w pełni to jego najlepsza szansa.

Mais la lune est pleine, ce soir. Les flamants ont une chance.

Ale dziś księżyc świeci jasno. Więc flamingi mają szansę.

Que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

w takich sytuacjach ludzie nie mają szans uciec rozszalałemu nosorożcowi.

À l'instar de tant d'animaux, leur chance est inextricablement liée aux phases lunaires.

Podobnie jak u wielu innych zwierząt ich los jest nierozerwalnie związany z fazami księżyca.

Si vous pensez que je dois tenter ma chance avec le crocodile, tapez "droite".

Jeśli chcesz, żebym zmierzył się z krokodylem, kliknij „w prawo”.

Je commence à avoir faim, alors quelle est notre meilleure chance d'attraper à manger ?

Zaczynam być głodny, więc jak najlepiej złapać jakieś pożywienie?

Avec un peu de chance tu pourras te reposer dans le vol de retour.

Będzie pan mógł odpocząć w czasie lotu powrotnego.

- N'avons-nous pas de chance ?
- Ne sommes-nous pas chanceux ?
- Ne sommes-nous pas chanceuses ?

- Nie mamy szczęścia?
- Czy my nie jesteśmy szczęśliwi?

On a une chance de capturer les trois dans le temps limité qui nous est imparti.

jest szansa, że schwytamy całą trójkę w ograniczonym czasie, jaki na to mamy.

Mais les túngaras ne vivent qu'un an. C'est peut-être sa dernière chance de se reproduire.

Ale tungary żyją tylko rok. To może jego ostatnia szansa na potomstwo.