Examples of using "Miracle" in a sentence and their russian translations:
Это чудо!
Чудо!
- Какое чудо!
- Что за чудо!
Это чудо. Чудо.
Это чудо.
Это чудо!
Это было чудо.
Волшебного средства нет.
Что это было за чудо?
Это почти чудо.
Чудо! Ссылка работает!
Это было настоящее чудо.
Это было настоящее чудо.
Это настоящее чудо.
Я как будто чудом спасся.
и ждала, когда произойдёт чудо.
Жизнь - это чудо.
Мне нужно чудо.
Тебе нужно чудо.
Что это за чудо-средство?
- Чудо, что ты выжил.
- Чудо, что вы выжили.
- Наш побег был просто чудом.
- Наше спасение было не чем иным, как чудом.
Это не панацея.
Это чудо, что ты смог выжить.
Волшебного средства нет.
Его успех был ничем иным, как чудом.
Его выздоровление было чудом.
- Теперь её спасёт только чудо.
- Теперь её может спасти только чудо.
Это чудо, что они ещё не спят.
Любовь - чудо цивилизации.
Не существует простого решения.
Чудо, что ты выжил.
- Теперь спасти нас может только чудо.
- Сейчас только чудо может нас спасти.
Это чудо, что Том до сих пор жив.
родом из таких разных мест — это чудо.
И это благо не свалилось с неба.
- Это чудо, что он выжил во время урагана.
- Это чудо, что он пережил ураган.
Это чудо, что вы смогли выжить.
Восстановление лесов — не волшебное средство.
Его выздоровление было не чем иным, как чудом.
Это чудо, что я смог победить рак.
Чудо, что Том выжил в несчастном случае.
Чудо, что он не умер во время аварии.
"Это чудо! Оно пошевелилось!" - "Я думаю, это ветер".
Есть два способа жить. Вы можете жить так, как будто чудес не бывает. И Вы можете жить так, как будто всё в этом мире является чудом.
Это чудо, что он спасся в авиакатастрофе.
- Они не понимают, что мы совершили маленькое чудо.
- Они не сознают, что мы совершили маленькое чудо.
Людвиг Бюхнер писал: «Чудес не бывает: всё, что случается, случилось и случится, случается, случалось и будет случаться естественным образом».