Translation of "Marié" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Marié" in a sentence and their russian translations:

J'étais marié.

- Я была замужем.
- Я был женат.

Tom est marié.

Том женат.

Est-il marié ?

Он женат?

Tu t'es marié ?

Ты в браке?

Il était marié.

Он был женат.

Je suis marié.

Я женат.

Il est marié.

Он женат.

Tom s'est marié.

Том женился.

Masaru s'est marié aujourd'hui.

Масару сегодня женился.

Oui, je suis marié.

Да, я женат.

Suis-je toujours marié ?

- Я всё ещё женат?
- Я всё ещё замужем?

Il n'est pas marié.

Он неженатый.

J'ai déjà été marié.

Я уже был женат.

Il est déjà marié.

Он уже женат.

Tom n'est plus marié.

- Том больше не женат.
- Том уже не женат.

Larry Ewing est marié.

Ларри Эвинг женат.

Mon chef est marié.

Мой начальник женат.

C'est un homme marié.

Он женатый мужчина.

Tom n'est pas marié.

Том не женат.

Je suis marié maintenant.

- Теперь я женат.
- Теперь я замужем.
- Я теперь замужем.
- Я теперь женат.

Es-tu déjà marié ?

Ты уже женат?

Je suis toujours marié.

- Я ещё женат.
- Я до сих пор женат.

Tu es marié maintenant.

Теперь ты женат.

T'es-tu déjà marié ?

Ты уже женился?

Êtes-vous marié ou célibataire ?

- Ты женат или холост?
- Вы женаты или холосты?

John était marié à Jane.

Джон был женат на Джейн.

Il s'est marié pour l'argent.

Он женился из-за денег.

Tom n'a jamais été marié.

Том никогда не был женат.

Je ne suis pas marié.

Я не женат.

Tom s'est marié trois fois.

- Том был женат три раза.
- Том был три раза женат.
- Том был трижды женат.

As-tu jamais été marié ?

- Ты когда-нибудь был женат?
- Ты когда-нибудь была замужем?
- Вы когда-нибудь были женаты?
- Вы когда-нибудь были замужем?

Je ne suis plus marié.

Я уже не женат.

Tom était marié à l'époque.

- В то время Том был женат.
- Том тогда был женат.
- Том был в то время женат.

Tom est marié depuis longtemps.

Том уже давно женат.

Est-il marié ou célibataire ?

Он женат или холост?

Seriez-vous marié, par hasard ?

Вы, случайно, не женаты?

Tu savais que j'étais marié.

Ты знала, что я женат.

Je suis un homme marié.

Я женатый человек.

Pourquoi n'es-tu pas marié ?

- Почему ты не женат?
- Почему ты не замужем?
- Почему вы не женаты?
- Почему Вы не женаты?
- Почему Вы не замужем?

Il ne s'est jamais marié.

Он так и не женился.

J'étais marié à cette époque.

- В то время я был женат.
- В то время я была замужем.
- Я тогда был женат.
- Я тогда была замужем.

Avez-vous jamais été marié ?

Вы когда-нибудь были женаты?

Tom est un homme marié.

- Том - женатый мужчина.
- Том - женатый человек.

Vous saviez que j'étais marié.

Вы знали, что я женат.

Tom est marié à Mary.

Том женат на Мэри.

J'ai été marié, une fois.

Я как-то был женат.

Tu n'es pas marié, si ?

- Ты не женат, не так ли?
- Ты ведь не женат?

Tom s'est marié en octobre.

- Том женился в октябре.
- Том в октябре женился.

Cet homme est-il marié ?

- Этот человек женат?
- Этот мужчина женат?

- Depuis quand est-ce que Ricardo est marié ?
- Depuis quand Ricardo est-il marié ?

Давно Рикардо женат?

Marié confus et hanzo ont suivi

растерянный жених и Ханзо последовали

- Je suis marié.
- Je suis mariée.

- Я замужем.
- Я женат.

Il s'est marié avec ma sœur.

Он женился на моей сестре.

Je me demande s'il est marié.

Интересно, женат ли он.

Non, je ne suis pas marié.

Нет, я не женат.

Il s'est marié avec une actrice.

- Он женился на актрисе.
- Он бракосочетался с актрисой.

À votre âge, j'étais déjà marié.

В Вашем возрасте я уже был женат.

À ton âge, j'étais déjà marié.

В твоём возрасте я уже был женат.

Tom n'est pas marié depuis longtemps.

Том давно уже не женат.

Comment est ta vie d'homme marié ?

Как тебе семейная жизнь?

Son fils aîné n'est pas marié.

- Его старший сын не женат.
- Её старший сын не женат.