Translation of "M'asseoir" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "M'asseoir" in a sentence and their russian translations:

- Puis-je m'asseoir ici ?
- Je peux m'asseoir ici ?

- Можно я сяду здесь?
- Можно я здесь сяду?
- Можно мне здесь сесть?
- Можно мне здесь присесть?
- Можно я здесь присяду?

Puis-je m'asseoir ?

- Можно присесть?
- Можно мне сесть?
- Я могу присесть?

Je veux m'asseoir.

Я хочу присесть.

- Puis-je m'asseoir à côté de toi?
- Puis-je m'asseoir près de vous ?
- Puis-je m'asseoir auprès de vous ?
- Puis-je m'asseoir près de toi ?
- Puis-je m'asseoir auprès de toi ?
- Puis-je m'asseoir à ton côté ?
- Puis-je m'asseoir à votre côté ?

Можно мне сесть рядом с тобой?

- Puis-je m'asseoir avec toi ?
- Puis-je m'asseoir avec vous ?

Можно мне с тобой сесть?

Où devrais-je m'asseoir ?

- Куда мне сесть?
- Где я должен сидеть?

Puis-je m'asseoir ici ?

- Можно я сяду здесь?
- Можно мне здесь сесть?

J'ai besoin de m'asseoir.

Мне нужно сесть.

- Je veux m'asseoir à ta place.
- Je veux m'asseoir à votre place.

Я хочу сидеть на твоём месте.

Pardon, puis-je m'asseoir ici ?

- Извините, вы не возражаете, если я присяду здесь?
- Извините, вы не возражаете, если я посижу здесь?

Je veux m'asseoir au centre.

Я хочу сидеть посередине.

Puis-je m'asseoir avec vous ?

Можно мне с вами сесть?

- Puis-je m'asseoir à côté de toi?
- Puis-je m'asseoir auprès de toi ?

Я могу сесть рядом с Вами?

- Puis-je m'asseoir près de vous ?
- Puis-je m'asseoir à côté de vous ?
- Est-ce que je peux m'asseoir à côté de toi ?

Могу я сесть рядом с вами?

Je vais m'asseoir sur ma corde,

Я использую веревку... ...как подстилку,

Je vais m'asseoir sur ma corde.

Я подложу под себя веревку,

Puis-je m'asseoir à votre table ?

Можно мне присесть за ваш столик?

Puis-je m'asseoir à ton côté ?

Можно мне сесть рядом с тобой?

Puis-je m'asseoir près de toi ?

Можно мне сесть рядом с тобой?

Je ne vais pas m'asseoir ici.

Я сюда не сяду.

Puis-je m'asseoir à votre table ?

Можно присесть за ваш столик?

Je peux m'asseoir sur tes genoux ?

Можно я сяду к тебе на колени?

- Je peux m'asseoir sur tes genoux ?
- Est-ce que je peux m'asseoir sur tes cuisses ?

Можно сесть тебе на колени?

Je vais plutôt aller m'asseoir là-bas.

Я лучше пойду вон там сяду.

J'ai eu l'honneur de m'asseoir au premier rang.

Я имел честь сидеть в первом ряду.

Parfois j'apprécie de m'asseoir avec un bon livre.

Иногда я люблю посидеть с хорошей книгой.

- Puis-je m'asseoir ici ?
- Je peux m’asseoir ici ?

- Можно я здесь сяду?
- Можно мне здесь сесть?

Je veux m'asseoir à côté de la fenêtre.

Я хочу сидеть у окна.

- Où dois-je me mettre ?
- Où dois-je m'asseoir ?

Куда мне сесть?

Est-ce que je peux m'asseoir à côté de toi ?

Можно мне сесть рядом с тобой?

Je ne veux vraiment pas m'asseoir à l'arrière du bus.

Я действительно не хочу сидеть в задней части автобуса.

Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.

Я собираюсь сесть вон на ту скамейку рядом с фонарём.

Je veux trouver quelque part où je puis m'asseoir et me détendre.

Я хочу найти место, где я смогу присесть и отдохнуть.

Je ne suis pas assez souple pour m'asseoir dans la position du lotus.

Я не достаточно гибкий, чтобы сидеть в позе "лотос".

- Je m'assis et ouvris mon ordinateur portable.
- J'allai m'asseoir et ouvris mon ordinateur portable.

Я сел и открыл ноутбук.

- Je vais m'asseoir ici jusqu'à ce qu'il chante.
- Je m’assiérai ici jusqu'à ce qu'il chante.

Я буду сидеть здесь, пока он не запоёт.

Excusez-moi, mais est-ce que vous pourriez vous déplacer un peu pour que je puisse m'asseoir ?

Простите, Вы не могли бы немного подвинуться, чтобы я мог сесть?