Translation of "Seules" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Seules" in a sentence and their russian translations:

Venez seules !

Приходите одни.

Laisse-nous seules.

Оставь нас одних.

Continuez toutes seules.

Продолжайте сами.

Elles sont seules.

Они одни.

Sommes-nous seules ?

Мы одни?

Tels que travailler seules

Они работают поодиночке

Êtes-vous seules ici ?

Вы здесь одни?

Vous n'êtes pas seules.

Вы не одни.

Nous vivions là seules.

Мы жили там одни.

Vous viviez là seules.

Вы жили там одни.

Elles vivaient là seules.

Они жили там одни.

Vous y allez seules.

- Вы идёте туда одни.
- Вы едете туда одни.
- Вы идёте одни.
- Вы едете одни.

Elles y vont seules.

- Они идут туда одни.
- Они едут туда одни.
- Они идут одни.
- Они едут одни.

Nous allons travailler seules.

Мы будем работать одни.

Vous allez travailler seules.

Вы будете работать одни.

Elles vont travailler seules.

Они будут работать одни.

Nous sommes enfin seules.

- Наконец-то мы остались вдвоем.
- Наконец-то мы одни.
- Мы наконец одни.

Nous sommes ici seules.

- Мы здесь одни.
- Мы тут одни.

Seules deux choses sont nécessaires :

Для этого нужно следующее:

Ne les laisse pas seules.

Не оставляй их одних.

Nous ne sommes pas seules.

Мы не одни.

Femmes marchant seules dans la rue

Женщины гуляют одни на улице

- Nous sommes seuls.
- Nous sommes seules.

Мы одни.

- Laisse-nous seules.
- Laisse-nous seuls.

Оставь нас одних.

- Nous étions seuls.
- Nous étions seules.

Мы были одни.

- Sommes-nous seuls ?
- Sommes-nous seules ?

Мы одни?

- Elles sont seules.
- Ils sont seuls.

Они одни.

- Vivez-vous seuls ?
- Vivez-vous seules ?

Вы живёте одни?

- Nous sommes ici seuls.
- Nous sommes ici seules.
- Nous sommes seuls ici.
- Nous sommes seules ici.

- Мы здесь одни.
- Мы тут одни.

- Nous sommes enfin seuls.
- Nous sommes enfin seules.
- On est enfin seuls.
- On est enfin seules.

Мы наконец одни.

Seules les femelles font cet aller simple.

Только самки совершают путешествие в один конец.

Je dois vous parler seule à seules.

Мне надо поговорить с вами наедине.

Prétendaient que c'était réservé à leurs seules recherches.

которые предназначены только для научных исследований.

Seules la Terre et la Lune sont jumelles.

Похожи только Земля и Луна.

Dans son esprit, ce sont les seules catégories.

Она мыслит только этими категориями.

- Êtes-vous seuls ici ?
- Êtes-vous seules ici ?

Вы здесь одни?

- Nous sommes seuls ici.
- Nous sommes seules ici.

- Мы здесь одни.
- Мы тут одни.

- Ils vivaient là seuls.
- Elles vivaient là seules.

Они жили там одни.

- Nous y allons seuls.
- Nous y allons seules.

- Мы идём туда одни.
- Мы едем туда одни.
- Мы идём одни.
- Мы едем одни.

- Vous y allez seuls.
- Vous y allez seules.

- Вы идёте туда одни.
- Вы едете туда одни.
- Вы идёте одни.
- Вы едете одни.

- Ils y vont seuls.
- Elles y vont seules.

- Они идут туда одни.
- Они едут туда одни.
- Они идут одни.
- Они едут одни.

- Nous allons travailler seuls.
- Nous allons travailler seules.

Мы будем работать одни.

- Vous allez travailler seuls.
- Vous allez travailler seules.

Вы будете работать одни.

- Ils vont travailler seuls.
- Elles vont travailler seules.

Они будут работать одни.

- Nous étions toutes seules.
- Nous étions tout seuls.

Мы были совсем одни.

- Ils sont maintenant seuls.
- Elles sont maintenant seules.

- Сейчас они одни.
- Сейчас они в одиночестве.

- Nous sommes enfin seuls.
- Nous sommes enfin seules.

Наконец-то мы остались вдвоем.

- Vous n'êtes plus seules.
- Vous n'êtes plus seuls.

Вы уже не одни.

- Êtes-vous venus seuls ?
- Êtes-vous venues seules ?

- Вы одни пришли?
- Вы пришли одни?

- Vous n'êtes pas seuls.
- Vous n'êtes pas seules.

- Вы не одни.
- Вы не одиноки.

Les voitures peuvent conduire seules sans êtres humains

автомобили могут ездить самостоятельно без людей

- Ne les laissez pas seuls.
- Ne les laisse pas seuls.
- Ne les laisse pas seules.
- Ne les laissez pas seules.

- Не оставляйте их одних.
- Не оставляй их одних.

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?
- Pourriez-vous nous laisser seuls ?
- Pourriez-vous nous laisser seules ?

- Можешь оставить нас одних?
- Можете оставить нас одних?
- Можешь оставить нас в покое?
- Можете оставить нас в покое?
- Вы не могли бы оставить нас одних?
- Ты не мог бы оставить нас одних?

seules quelques centaines de personnes peuvent devenir présentateurs sportifs.

сегодня всего сотни людей являются спортивными комментаторами.

seules les personnes âgées restent dans ces villages ruraux

в этих деревнях остаются только старики,

Les seules choses que j'ai maintenant sont des souvenirs.

Единственное, что у меня сейчас есть, - воспоминания.

Les seules alternatives sont le succès et le décès.

Единственные альтернативы – успех и смерть.

Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules.

Взрослые никогда ничего не понимают сами по себе.

Les seules altérations ayant lieu dans le cerveau étaient négatives :

в головном мозге происходят только отрицательные изменения:

- Sommes-nous seuls dans l'univers ?
- Sommes-nous seules dans l'univers ?

Одни ли мы во Вселенной?

- Nous ne sommes pas seuls.
- Nous ne sommes pas seules.

Мы не одни.

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?

- Можешь оставить нас одних?
- Ты не мог бы оставить нас одних?

- Ils ne sont pas seuls.
- Elles ne sont pas seules.

- Они не одни.
- Они не одиноки.

- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.

- Вы никогда не будете одиноки.
- Вы никогда не будете одинокими.

- Nous ne pouvons être les deux seules personnes à être en retard.
- Nous ne pouvons être les deux seules personnes qui soient en retard.

- Не может быть, чтобы мы с тобой были единственными опоздавшими.
- Не может быть, чтобы мы с Вами были единственными опоздавшими.

Et peut-être les faire se sentir un peu moins seules.

и, возможно, помочь им чувствовать себя не так одиноко.

seules d'énormes vagues émergent car la masse d'eau ne suffit pas

только огромные волны возникают, потому что воды недостаточно

Parce que seules les personnes qui se cachent derrière des excuses

Потому что только те люди, которые прячутся за оправданиями

Les seules réponses utiles sont celles qui posent de nouvelles questions.

Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.

Je pense que nous sommes les seules personnes sur cette île.

Думаю, мы единственные люди на этом острове.

Je ne peux pas vous laisser aller là-dedans toutes seules.

Я не могу отпустить вас туда одних.

Même si je savais que nous étions les seules personnes dans l'hôtel.

хотя я знала, что мы были единственными, кто поселился в этот отель.

Et elle ne peut pas être résolue par les seules solutions technologiques.

и его нельзя осуществить лишь технологическими решениями.

Car les femelles sont les seules qui sont attirées par les humains.

потому что только самки приближаются к людям.

Les êtres humains sont les seules créatures vivantes qui emploient le feu.

Люди - единственные живые существа, которые используют огонь.

- Nous sommes tout à fait seuls.
- Nous sommes tout à fait seules.

- Мы совсем одни.
- Мы совершенно одни.

- Nous aurions dû y aller seuls.
- Nous aurions dû y aller seules.

Нам надо было пойти туда одним.

Les seules fois où mon fils me parle sont quand il a besoin d'argent.

- Мой сын разговаривает со мной, только если нуждается в деньгах.
- Мой сын разговаривает со мной, только когда ему нужны деньги.

- Viens seul !
- Viens seule !
- Venez seul !
- Venez seuls !
- Venez seule !
- Venez seules !
- Viens seul.

Приходи один.

Les seules armes que j'ai ici dans la maison, sont des pistolets à eau.

Единственное оружие, которое у меня тут в доме есть, - это водяные пистолеты.