Translation of "Laissé" in Russian

0.043 sec.

Examples of using "Laissé" in a sentence and their russian translations:

- Qui t'a laissé entrer ?
- Qui vous a laissé entrer ?

- Кто тебя впустил?
- Кто вас впустил?

- Quelqu'un a laissé l'eau couler.
- Quelqu'un a laissé l'eau s'écouler.

- Кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то не закрыл кран.

- Il m'a laissé les clés.
- Il m'a laissé les clefs.

Он оставил мне ключи.

- Tu as laissé un pourboire ?
- Avez-vous laissé un pourboire ?

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?
- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

- Quelqu'un t'a laissé un message.
- On t'a laissé un message.

Тебе оставили сообщение.

- Elle a laissé des traces.
- Elle a laissé des cicatrices.

Она оставила шрамы.

Qui l'a laissé entrer ?

- Кто его пустил?
- Кто его впустил?

J'ai laissé un message.

Я оставил сообщение.

Elle m'a laissé partir.

Она дала мне уйти.

L'as-tu laissé tomber ?

Ты его уронил?

Tom s'est laissé tenter.

Том поддался искушению.

Je t'ai laissé tomber.

Я тебя подвёл.

Tom a laissé ceci.

Том оставил это.

J'ai juste laissé tomber.

Я просто сдался.

Je l'ai laissé déverrouillé.

Я оставил его незапертым.

Tom m'a tout laissé.

Том всё оставил мне.

J'ai laissé un mot.

Я оставил записку.

Qui t'a laissé entrer ?

Кто тебя впустил?

Ils t'ont laissé partir ?

Они тебя отпустили?

Elle l'a laissé partir.

Она его отпустила.

Elle n'a rien laissé.

Она ничего не оставила.

J'ai laissé faire Tom.

Я предоставил это Тому.

Tu l'as laissé mourir.

- Ты позволил ему умереть.
- Ты позволила ему умереть.

- Je vous ai laissé un message.
- Je t'ai laissé un message.

- Я оставил тебе сообщение.
- Я оставил вам сообщение.

- Quelqu'un vous a laissé un message.
- Quelqu'un t'a laissé un message.

- Тебе оставили сообщение.
- Кто-то оставил тебе сообщение.

- Vous avez laissé vos phares allumés.
- Tu as laissé tes phares allumés.

Ты оставил включенным свет.

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Tu ne m'as pas laissé finir.

Ты не дал мне закончить.

- Comment ai-je laissé ça arriver ?
- Comment ai-je laissé ça survenir ?

Как я это допустил?

- Tu ne m'as pas laissé répondre.
- Vous ne m'avez pas laissé répondre.

- Ты не дал мне ответить.
- Ты не дала мне ответить.
- Вы не дали мне ответить.

Quelqu'un doit l'avoir laissé là.

Кто-то, должно быть, это оставил там.

Il a laissé l'eau couler.

- Он оставил воду включённой.
- Он не закрыл воду.
- Он оставил кран открытым.

J'ai laissé passer un bus.

Я пропустил автобус.

Je t'ai laissé un message.

Я оставил тебе сообщение.

J'ai laissé la porte ouverte.

Я оставил дверь открытой.

On a laissé passer l'occasion.

Упустили шанс.

La situation l'a laissé perplexe.

Эта ситуация оставила его в недоумении.

J'ai laissé l'Afrique pour toujours.

- Я навсегда уехал из Африки.
- Я навсегда покинул Африку.

Avez-vous laissé un pourboire ?

- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

J'ai laissé entrer le chat.

Я впустил кота.

J'ai laissé mon sac ici.

- Я оставил здесь свою сумку.
- Я оставил свою сумку здесь.

J'ai laissé la porte déverrouillée.

Я оставил дверь незапертой.

J'ai laissé sortir le chien.

Я выпустил собаку.

J'ai laissé la fenêtre ouverte.

Я оставил окно открытым.

Je t'ai laissé quelques messages.

Я оставил тебе несколько сообщений.

Tom m'a laissé une message.

Том оставил мне сообщение.

Je t'ai laissé une note.

Я оставил тебе записку.

On t'a laissé un message.

Тебе оставили сообщение.

Marie a laissé tomber Thomas.

Мэри бросила Тома.

Elle m'a laissé la pénétrer.

Она позволила мне войти в неё.

Tom a laissé un message.

Том оставил сообщение.

J'ai tout laissé là-bas.

Я всё оставил там.

Thomas a laissé l'eau couler.

- Том оставил кран открытым.
- Том не закрыл воду.
- Том не закрыл кран.

Tu as laissé un pourboire ?

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?

Elle a laissé son parapluie.

Она забыла взять зонтик.

Qui vous a laissé entrer ?

Кто Вас впустил?

Il m'a laissé les clés.

Он оставил мне ключи.

Il m'a laissé un mot.

Он оставил мне записку.

Tu ne m'as rien laissé.

Ты мне ничего не оставил.

Quelqu'un a laissé l'eau couler.

- Кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то не закрыл кран.

Il n'a laissé aucun message.

Он не оставил никакого сообщения.

Quelqu'un a laissé l'eau s'écouler.

- Кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то не закрыл кран.

Je vous ai laissé m'attraper.

- Я дал Вам себя поймать.
- Я позволил Вам себя поймать.

Elle a laissé des traces.

Она оставила следы.

- J'ai laissé ton parapluie dans le bus.
- J'ai laissé ton parapluie dans l'autobus.

- Я оставил твой зонт в автобусе.
- Я оставила твой зонтик в автобусе.

- J'ai laissé mes lunettes chez moi.
- J'ai laissé mes lunettes à la maison.

Я оставил очки дома.

- Pourquoi as-tu laissé Tom y aller ?
- Pourquoi avez-vous laissé Tom partir ?

- Зачем ты отпустил Тома?
- Зачем вы отпустили Тома?

- Est-ce que tu as laissé un message ?
- Avez-vous laissé un message ?

- Вы оставили сообщение?
- Ты оставил сообщение?

- J'ai laissé mon parapluie à la maison.
- J'ai laissé mon parapluie chez moi.

- Я оставил мой зонт дома.
- Я оставил зонт дома.
- Я оставил зонтик дома.

- Elle a laissé son billet à la maison.
- Elle a laissé son billet chez elle.
- Elle a laissé son billet chez moi.
- Elle a laissé son billet chez nous.

Она оставила билет дома.

- Mon père m'a laissé une grande fortune.
- Mon père m'a laissé un gros héritage.

- Мой отец оставил мне большое наследство.
- Мой отец оставил мне большое состояние.

- J'ai laissé mes clés dans la voiture !
- J'ai laissé mes clefs dans la voiture !

Я оставил свои ключи в машине!

- Tu ne m'as pas laissé le choix.
- Vous ne m'avez pas laissé le choix.

- Ты не оставил мне выбора.
- Вы не оставили мне выбора.
- Ты не оставила мне выбора.

- Ils ne m'ont pas laissé le choix.
- Elles ne m'ont pas laissé le choix.

Они не оставили мне выбора.

Tout le monde a été laissé

все остались

Avez-vous laissé la fenêtre ouverte?

Вы оставили окно открытым?

Nous avons laissé la porte ouverte.

Мы оставили дверь открытой.

Qui a laissé la porte ouverte ?

Кто оставил дверь открытой?

Qui a laissé la fenêtre ouverte ?

Кто оставил окно открытым?

Ils ont laissé le problème irrésolu.

Они оставили проблему нерешённой.

Il n'a pas laissé de message.

- Он не оставил никаких сообщений.
- Он не оставил сообщения.

J'ai laissé mon dictionnaire en bas.

Я оставил свой словарь внизу.

Il a laissé la fenêtre fermée.

Он оставил окно закрытым.

Il a laissé le moteur tourner.

Он оставил двигатель включённым.

Il a laissé la fenêtre ouverte.

Он оставил окно открытым.