Translation of "L'effort" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "L'effort" in a sentence and their russian translations:

Faites l'effort de parler à quelqu'un

Решитесь поговорить с кем-то,

Le succès dépend principalement de l'effort.

Успех, в основном, зависит от усилий.

Il pourrait faire l'effort de nous regarder.

- Он мог бы сделать над собой усилие и посмотреть на нас.
- Он мог бы потрудиться посмотреть на нас.

Vous avez juste mis dans le temps et l'effort

Вы просто должны потратить время и силы

- Fais l'effort d'aller un peu plus loin ; ce n'est pas surpeuplé.
- Faites l'effort d'aller un peu plus loin ; ce n'est pas surpeuplé.

Вступи на путь альтруизма: там не затопчут.

- Le travail d'abord, ensuite le réconfort.
- Après l'effort, le réconfort.

- Делу время, потехе час.
- Сначала дело, потом развлечения.

Se souviennent sûrement de la difficulté et de l'effort que ça demandait.

возможно, помнят, как это было сложно и как тяжело давалось.

Mais il a mis tellement de temps, et l'effort, et les années,

но он вложил столько времени, и усилия, и годы,

Quand je viens à Tokyo, je fais l'effort de ne pas parler dans le dialecte d'Osaka.

- Когда я приезжаю в Токио, я стараюсь не говорить на осакском диалекте.
- Когда я приезжаю в Токио, я делаю над собой усилие, чтобы не говорить на осакском диалекте.

Cet hôtel fait vraiment l'effort particulier pour faire en sorte que leurs hôtes se sentent chez eux.

Гостиница и в самом деле прилагает все усилия, чтобы гости чувствовали себя как дома.

Les jeunes sous-estiment souvent l'effort colossal que représente l'apprentissage d'une langue étrangère et s'attaquent à plusieurs en parallèle, dispersant les efforts, ce qui conduit rapidement à une démotivation lorsqu'ils prennent conscience de leurs faibles résultats.

Молодые люди часто недооценивают те колоссальные усилия, которые подразумевает изучение иностранного языка, и берутся за несколько языков сразу, распыляя таким образом свои силы, что быстро приводит к потере мотивации, когда они понимают, что результаты слабые.

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».

В США есть и всегда был культ невежества. Антиинтеллектуализм неизменно проходит красной нитью через нашу политическую и культурную жизнь, питаемый ложным понятием, будто демократия значит "моё невежество не хуже твоего знания".