Translation of "Inquiète" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Inquiète" in a sentence and their russian translations:

J'étais inquiète.

- Я была обеспокоена.
- Я беспокоилась.

Harry, je suis inquiète.

Гарри, я беспокоюсь.

- Elle est inquiète de ta sécurité.
- Elle est inquiète pour ta sécurité.
- Elle est inquiète pour votre sécurité.

Она волнуется за твою безопасность.

- Tom s'en inquiète, n'est-ce pas?
- Cela inquiète Tom, n'est-ce pas?

Тома это беспокоит, да?

De quoi est-elle inquiète ?

Чем она обеспокоена?

Qu'est-ce qui vous inquiète?

Что это тебя беспокоит?

C'est ce qui nous inquiète.

Это нас и беспокоит.

Je ne suis pas inquiète.

- Я не беспокоюсь.
- Я не волнуюсь.

Je n'étais pas inquiète du tout !

Меня это совсем не волновало.

Elle est inquiète pour ta sécurité.

Она волнуется за твою безопасность.

- J'étais terriblement inquiet.
- J'étais terriblement inquiète.

- Я ужасно беспокоилась.
- Я ужасно беспокоился.

Je ne m'en inquiète pas trop.

Я об этом не слишком беспокоюсь.

Tom s'en inquiète, n'est-ce pas?

Тома это беспокоит, да?

Helen est très inquiète pour sa fille.

Хелен очень беспокоится за свою дочь.

Mère était inquiète à propos des enfants.

Мама очень волнуется о детях.

- Elle est inquiète de ta sécurité.
- Elle est inquiète pour ta sécurité.
- Elle s'inquiète de ta sécurité.

Она волнуется за твою безопасность.

Je me demande pourquoi elle est si inquiète.

Интересно, почему она так беспокоится.

- J'étais inquiet.
- J'étais inquiète.
- J'étais préoccupé.
- J'étais préoccupée.

- Я был обеспокоен.
- Я была обеспокоена.
- Я беспокоился.
- Я беспокоилась.

Tout le monde voyait bien qu'elle était inquiète.

Все прекрасно видели, что она беспокоится.

- J'étais vraiment inquiète pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour vous.
- J'étais vraiment inquiète pour vous.

- Я действительно волновался за тебя.
- Я действительно волновался за вас.
- Я действительно волновалась за тебя.
- Я действительно волновалась за вас.
- Я действительно беспокоился о тебе.
- Я действительно беспокоился о вас.
- Я действительно беспокоилась о тебе.
- Я действительно беспокоилась о вас.

L'augmentation du nombre des enlèvements inquiète les autorités moscovites.

Московские власти обеспокоены ростом количества похищений.

Elle était inquiète d'être en retard pour le train.

Она беспокоилась, что опоздает на поезд.

Le bébé est malade et sa mère est inquiète.

Мальчик болен, и его мама за него беспокоится.

- Elle s'inquiète pour votre sécurité.
- Elle est inquiète de ta sécurité.
- Elle est inquiète pour ta sécurité.
- Elle est inquiète pour votre sécurité.
- Elle s'inquiète de ta sécurité.
- Elle s'inquiète de votre sécurité.

Она беспокоится о вашей безопасности.

« Je suis sûre qu'elle y arrivera. » « Je suis juste inquiète. »

"Я уверена, что у неё всё получится". - "Я просто беспокоюсь".

- Moi aussi, je suis inquiet.
- Moi aussi, je suis inquiète.

Я тоже беспокоюсь.

- Je n'étais pas très inquiet.
- Je n'étais pas très inquiète.

- Я не очень беспокоился.
- Я не очень беспокоилась.

- T'étais où ? J'étais inquiète.
- Où étiez-vous passé ? J'étais inquiet.

- Где ты была? Я волновался.
- Ты где был? Я волновалась.
- Где вы были? Я волновался.

Elle est inquiète à propos de la santé de son fils.

Она обеспокоена здоровьем своего сына.

Elle était très inquiète au sujet de la santé de son époux.

Она была очень обеспокоена здоровьем своего мужа.

- Je suis inquiète pour le bébé.
- Je suis inquiet pour le bébé.

- Я беспокоюсь за ребёнка.
- Я беспокоюсь за малыша.

- Je suis inquiet pour mes enfants.
- Je suis inquiète pour mes enfants.

Я беспокоюсь за своих детей.

- Je ne me fais pas de souci.
- Je ne suis pas inquiète.

Я не беспокоюсь.

- Comme vous êtes inquiet à mon sujet !
- Comme tu es inquiète pour moi !

Как ты обо мне беспокоишься!

- Je ne suis pas du tout inquiet.
- Je ne suis pas du tout inquiète.

Я совсем не беспокоюсь.

- Elle s'inquiète pour votre sécurité.
- Elle est inquiète de ta sécurité.
- Elle est inquiète pour ta sécurité.
- Elle est inquiète pour votre sécurité.
- Elle s'inquiète de ta sécurité.
- Elle s'inquiète de votre sécurité.
- Elle se fait du souci pour ta sécurité.
- Elle se fait du souci pour votre sécurité.

Она волнуется за твою безопасность.

- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.
- Ne soyez pas inquiet.
- Ne soyez pas inquiète.

Не беспокойтесь.

- Je ne suis pas vraiment inquiet à ce sujet.
- Je ne suis pas vraiment inquiète à ce sujet.

- Я не очень-то беспокоюсь по этому поводу.
- Я не особенно беспокоюсь по этому поводу.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.

Не беспокойся.

- Avant tout, je suis très inquiet au sujet de la santé de ma fille.
- Avant tout, je suis très inquiète au sujet de la santé de ma fille.

Прежде всего, я очень беспокоюсь за здоровье дочери.

Comme maman renarde attendait, inquiète, le retour de son petit en frémissant d’impatience, elle fut si heureuse lorsqu’il arriva qu’elle eut envie de pleurer et lui fit un gros câlin.

Лисица-мама, волнуясь и с дрожью твердя «Сейчас? Сейчас?», ожидала возвращения лисёнка, и когда он наконец вернулся, счастливая до слёз, крепко прижала его к тёплой груди.