Translation of "Hôpital" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Hôpital" in a sentence and their russian translations:

C'est un hôpital.

- Вот больница.
- Это больница.

C'est un grand hôpital.

Это большая больница.

Je travaille dans un hôpital.

Я работаю в больнице.

Elle travaille pour un hôpital.

Она работает в больнице.

J'aimerais travailler dans un hôpital.

Я хотел бы работать в больнице.

Ce n'est pas un hôpital.

Это не больница.

C'est vraiment un bon hôpital.

Это действительно хорошая больница.

Tom travaille dans un hôpital.

Том работает в больнице.

- Nous devons t'emmener à un hôpital.
- On doit vous emmener à un hôpital.

- Нам надо отвезти тебя в больницу.
- Нам надо отвезти вас в больницу.

- Je veux travailler dans un hôpital.
- J'ai envie de travailler dans un hôpital.

Я хочу работать в больнице.

- Il y a un hôpital près d'ici.
- Il y a un hôpital à proximité.

- Здесь недалеко есть больница.
- Поблизости есть больница.

- J'ai été dans le même hôpital.
- Je me suis trouvé dans le même hôpital.

- Я был в той же больнице.
- Я оказалась в той же больнице.

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital près d'ici ?
- Il y a un hôpital aux alentours ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Есть поблизости больница?

Il veut travailler dans un hôpital.

Он хочет работать в больнице.

Elle veut travailler dans un hôpital.

Она хочет работать в больнице.

Je pensais que c'était un hôpital.

Я думал, это больница.

Ce bâtiment était un hôpital avant.

Когда-то в этом здании была больница.

Où puis-je trouver un hôpital?

- Где можно найти больницу?
- Как мне найти больницу?

Mettez-le dans un hôpital psychiatrique !

Поместите его в психиатрическую больницу!

J'ai été dans le même hôpital.

Я был в той же больнице.

Je veux travailler dans un hôpital.

Я хочу работать в больнице.

- Il fut transporté vers un hôpital local.
- Il a été transporté vers un hôpital local.

Его отвезли в местную больницу.

- Il nous faut t'emmener dans un hôpital.
- Il nous faut vous emmener dans un hôpital.

- Нам надо отвезти тебя в больницу.
- Нам надо отвезти Вас в больницу.
- Нам придётся отвезти тебя в больницу.
- Нам придётся отвезти вас в больницу.

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital dans le coin ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Поблизости есть больница?

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

- Есть поблизости больница?
- Здесь поблизости есть больница?

- Je me suis trouvé dans le même hôpital.
- Je me suis trouvée dans le même hôpital.

Я оказалась в той же больнице.

Ne fumez pas ici, c'est un hôpital !

Не курите здесь, это больница!

Je n'aimerais pas travailler dans un hôpital.

Я бы не хотел работать в больнице.

Ne fume pas ici, c'est un hôpital !

Не кури здесь, это больница!

Il nous faut t'emmener dans un hôpital.

Нам надо отвезти тебя в больницу.

Tom travaille dans un hôpital près d'ici.

Том работает в больнице недалеко отсюда.

Il travaille dans un grand hôpital urbain.

Он работает в большой городской больнице.

Il y a un hôpital aux alentours ?

Есть поблизости больница?

On doit vous emmener à un hôpital.

- Вас надо отвезти в больницу.
- Мы должны отвезти вас в больницу.

Ma fille est née dans cet hôpital.

Моя дочь родилась в этой больнице.

Y a-t-il un hôpital à proximité ?

- Поблизости есть больница?
- Есть поблизости больница?

Tom et moi travaillons dans le même hôpital.

Мы с Томом работаем в одной больнице.

Je me suis trouvé dans le même hôpital.

Я оказался в той же больнице.

Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Тут где-нибудь есть больница?

Toutes les infirmières dans cet hôpital sont très gentilles.

Все медсёстры в этой больнице очень милые.

Un hôpital du coin a un besoin urgent de l'antivenin,

Близлежащей больнице отчаянно нужно противоядие,

- Elle veut travailler dans un hôpital.
- Elle veut travailler à l'hôpital.

Она хочет работать в больнице.

Il n'y a aucune incitation pour qu'un hôpital ait moins de lits.

Нет стимула работать с меньшим количеством пациентов.

Quel genre de précaution avons-nous pris lorsque notre hôpital était inadéquat?

Какие меры предосторожности мы предприняли, когда наша больница была неадекватной?

La Chine dit que je construirai un hôpital pour lutter contre ce virus

Китай говорит, что я построю больницу для борьбы с этим вирусом

Et à récupérer des fioles d'antivenin devant être livrées à un hôpital des environs.

и капсул спасительного противоядия, которое перевозили в ближайшую больницу.

Le coût de la construction du nouvel hôpital était très supérieur à l'estimation initiale.

Стоимость строительства нового госпиталя была значительно выше, чем планировалось первоначально.

En Corée du Sud, le membre le plus puissant d'une famille, d'ordinaire le plus vieux mâle en vie, a le pouvoir d'envoyer les membres de sa famille dans un hôpital psychiatrique, selon son bon vouloir.

В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.