Translation of "Goutte" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Goutte" in a sentence and their russian translations:

Campagnes de goutte à goutte.

капельных кампаний.

Une cruche se remplit goutte à goutte.

Кувшин наполняется постепенно, капля за каплей.

Un goutte à goutte constant perce la pierre.

- Капля камень точит.
- Вода камень точит.

Je n'y comprends goutte.

- Я в этом ни черта не понимаю.
- Я в этом ни черта не смыслю.

On n'y voit goutte.

- Не видно ни зги.
- Ни зги не видать.

C'est la goutte d'eau.

Это последняя капля.

- Je sentis une goutte de pluie.
- J'ai senti une goutte de pluie.

- На меня упала капля дождя.
- Я почувствовал, как на меня упала капля дождя.

Pour délivrer le cours, goutte à goutte peuple le contenu au fil du temps.

доставить курс, капать люди с течением времени.

Une goutte de pluie est tombée.

Упала капля дождя.

J'ai senti une goutte de pluie.

- На меня упала капля дождя.
- Я почувствовал, как на меня упала капля дождя.

J'ai bu jusqu'à la dernière goutte.

Я выпил всё до последней капли.

Je sentis une goutte de pluie.

Я почувствовал, как на меня упала капля дождя.

C'est une goutte d'eau dans l'océan.

Это капля в море.

C'est juste une goutte dans l'océan.

Это всего лишь капля в море.

- Un goutte à goutte constant perce la pierre.
- Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

Вода камень точит.

Peut continuer avec votre mine goutte à goutte est juste trois messages que j'envoie et

может продолжать идти с вашим капельным рудником всего три сообщения, которые я отправляю и

Il a bu la dernière goutte d'eau.

Он выпил последнюю каплю воды.

Donc je crée une séquence de goutte à goutte ma première séquence de voyage mon premier message

поэтому я создаю последовательность капель моя первая последовательность поездки мое первое сообщение

Tu lui ressembles comme à une goutte d'eau.

Вы с ним похожи как две капли воды.

- C'est le coup de grâce.
- C'est la goutte d'eau.

Это последняя капля.

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.

Последняя соломинка сломала спину верблюда.

- Je n'y comprends goutte.
- Je ne comprends absolument rien.

Я абсолютно ничего не понимаю.

Une goutte de poison est suffisante pour tuer 160 personnes.

Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.

Une goutte de ce poison suffit pour tuer 160 personnes.

- Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.
- Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить сто шестьдесят человек.

Je n'ai jamais bu une goutte d'alcool de ma vie.

Я никогда не пил ни капли алкоголя.

Il ne tomba pas une goutte de pluie en deux semaines.

За две недели не упало ни капли дождя.

Je n'ai pas touché une goutte d'alcool depuis dix-huit mois maintenant.

- Я уже восемнадцать месяцев не прикасаюсь к спиртному.
- Я уже восемнадцать месяцев не брал в рот ни капли спиртного.

- Je n'y comprends rien du tout.
- Je n'en comprends pas la moindre goutte.

Я не понимаю ничего из этого.

- C'est la goutte qui fait déborder le vase !
- Il ne manquait plus que ça !

Это последняя капля!

- En hiver, j'ai toujours la goutte au nez.
- En hiver, j'ai toujours le nez qui coule.

- Зимой у меня вечно течёт из носа.
- Зимой у меня постоянно насморк.

- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait goutte.
- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien.
- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien du tout.

- Из-за густого тумана ничего не было видно.
- Из-за густого тумана совсем ничего не было видно.
- Из-за густого тумана не видно было ни зги.