Translation of "Goûts" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Goûts" in a sentence and their russian translations:

- Les goûts varient.
- Les goûts diffèrent.

На вкус и цвет товарищей нет.

- Chacun ses goûts.
- Les goûts diffèrent.

Вкусы разные.

- À chacun ses goûts.
- Chacun ses goûts.
- Les goûts, ça ne discute pas.

На вкус и цвет товарищей нет.

Chacun ses goûts.

Вкусы разные.

- Tous les goûts sont dans la nature.
- À chacun ses goûts.

- О вкусах не спорят.
- Кому что.
- У каждого свой вкус.
- На вкус и цвет товарищей нет.
- На вкус и на цвет товарищей нет.

- Chacun ses goûts.
- Les goûts et les couleurs ne se discutent pas.

- У каждого свой вкус.
- На вкус и цвет товарищей нет.

Nos goûts sont complétement différents.

У нас совершенно разные вкусы.

Les goûts et les couleurs...

На вкус и цвет...

Nous avons des goûts différents.

У нас разные вкусы.

Nous avons des goûts communs.

- У нас общие вкусы.
- Наши вкусы совпадают.

- Tous les goûts sont dans la nature.
- Les goûts, ça ne discute pas.

- О вкусах не спорят.
- Нет смысла спорить о вкусах.

- Mes goûts sont très différents des tiens.
- Mes goûts sont très différents des vôtres.

Мои вкусы сильно отличаются от твоих.

Les goûts musicaux varient selon l'individu.

У каждого человека свои предпочтения в музыке.

Les goûts, ça ne discute pas.

- О вкусах не спорят.
- На вкус и цвет товарищей нет.

Des odeurs, des goûts et des émotions.

и запахом, и вкусом, и эмоциями.

Les goûts musicaux varient selon les personnes.

- У всех людей разные вкусы в музыке.
- Музыкальные вкусы у всех разные.

- Dix personnes, dix opinions.
- Chacun ses goûts.

- Сколько голов - столько умов.
- На вкус и цвет товарищей нет.

Tous les goûts sont dans la nature.

У каждого барона свой каприз.

Tom et Marie ont des goûts différents.

У Тома и Мэри разные вкусы.

Mes goûts sont très différents des tiens.

Мои вкусы сильно отличаются от твоих.

Communiquez clairement vos goûts, aversions, limites et attentes.

Озвучивайте свои желания, нежелания, ограничения, ожидания.

- À chacun ses goûts.
- À chacun son goût.

- У всех свои вкусы.
- У каждого свой собственный вкус.

- Chacun ses goûts.
- C'est une question de goût.

Это дело вкуса.

Sans goûts, non commentaires, rien ne se passe.

без любезностей, нет комментарии, ничего не происходит.

- C'est une question de goût.
- Les goûts et les couleurs...

Это дело вкуса.

Des goûts et des couleurs on ne doit pas discuter.

О вкусах не спорят.

De femmes aux goûts de luxe aux harpies moches et hystériques.

а ещё хуже — самовлюблённые или стервозные надоедливые выскочки.

- Tous les goûts sont dans la nature.
- Toutes les horreurs trouvent leur adorateur.

- Всякая мерзость находит своего обожателя.
- Любая гадость находит своего поклонника.

- Dix personnes, dix opinions.
- Chaque homme a son caractère.
- À chacun ses goûts.

- Десять человек - десять вкусов.
- На вкус и цвет товарищей нет.

- Le goût ne se dispute pas.
- Des goûts et des couleurs, on ne discute pas.

О вкусах не спорят.

« Vous avez des goûts de luxe ! » s'exclama le marchand, « Ne voudriez-vous pas jeter un coup d’œil à nos modèles moins chers ? »

У вас вкус к дорогим вещам! - воскликнул продавец, - не хотите ли сперва посмотреть варианты подешевле?