Translation of "Essayons" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Essayons" in a sentence and their russian translations:

- Essayons !
- Essayons.
- Essayons ça !

- Давайте попробуем!
- Посмотрим-ка.

Essayons.

- Давайте попробуем!
- Давай попробуем.

Alors essayons !

Попробуем!

- Essayons !
- Essayons.

Давайте попробуем!

Nous essayons.

- Мы пытаемся.
- Мы пробуем.

- Essayons encore une fois.
- Essayons de nouveau.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Попробуем ещё раз.
- Давайте ещё раз попробуем.

- Essayons-en un différent.
- Essayons-en une différente.
- Essayons-en un autre.

- Попробуем другую.
- Попробуем другой.

D'accord, essayons-le.

Ладно, давай попробуем.

Essayons quelque chose !

Давайте что-нибудь попробуем!

Essayons de dormir.

Давай попробуем поспать.

Essayons de nouveau.

- Давай попробуем еще раз.
- Попробуем ещё раз.

Essayons d’appeler Tom.

- Давай попробуем позвать Тома.
- Давай попробуем позвонить Тому.

- Essayons quelque chose !
- Tentons quelque chose !
- Essayons quelque chose.

- Давайте что-нибудь попробуем!
- Давайте что-нибудь попробуем.

Essayons de résoudre l'énigme.

Давайте попробуем отгадать загадку.

Essayons encore une fois.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Давай попробуем ещё раз.
- Попробуем ещё раз.
- Давайте ещё раз попробуем.

Nous essayons de travailler.

Мы пытаемся работать.

Essayons une chose différente ici.

Сейчас я покажу кое-что другое.

Bon, maintenant, essayons autre chose.

Ладно, попробую иначе.

Essayons de faire rire Tom.

- Давай попробуем рассмешить Тома.
- Давайте попробуем рассмешить Тома.

Nous essayons juste de t'aider.

- Мы просто пытаемся тебе помочь.
- Мы просто пытаемся вам помочь.

Essayons de dissiper ce malentendu.

Давайте попробуем прояснить это недоразумение.

Essayons de rendre notre monde meilleur.

Давайте постараемся сделать наш мир лучше.

Essayons de nous comprendre l'un l'autre.

- Давай попробуем понять друг друга.
- Давай постараемся понять друг друга.
- Давайте постараемся понять друг друга.
- Давайте попробуем понять друг друга.

Essayons de nager contre le courant.

- Давайте попробуем плыть против течения.
- Давай попробуем плыть против течения.

Nous essayons de trouver un antidote.

Мы пытаемся найти противоядие.

- Essayons quelque chose !
- Tentons quelque chose !

Давайте что-нибудь попробуем!

Essayons de faire ça à nouveau.

Давай попробуем сделать это ещё раз.

Nous essayons de fermer le tiroir.

Мы пытаемся закрыть ящик.

Nous essayons de fermer la boîte.

Мы пытаемся закрыть коробку.

Nous essayons de rester à jour.

Мы стараемся идти в ногу со временем.

Alors essayons. On en pèle un peu.

Хорошо, попробуем. Снимем стружку.

Et nous essayons de survivre en chassant

и мы пытаемся выжить, охотясь

Essayons quelque chose d'un peu plus simple.

- Давай попробуем что-нибудь попроще.
- Давайте попробуем что-нибудь попроще.

Essayons un autre endroit pour manger aujourd'hui.

Давай пойдем кушать в другое место сегодня.

Essayons de savoir quel est le problème.

Постараемся выяснить, в чем проблема.

Bon, essayons. Allez. On va poser la torche.

Ладно, попробуем. Идем. Положим факел.

Vous voulez utiliser l'écorce de bouleau ? Bon, essayons.

Так вы хотите использовать кору от березы? Хорошо, попробуем.

Essayons d'escalader la falaise pour regagner l'arrière-pays.

Попробуем подняться на скалы, чтобы добраться до мыса.

Nous essayons de passer un bon moment ici

Мы пытаемся хорошо провести время здесь

- On essaie de travailler.
- Nous essayons de travailler.

Мы пытаемся работать.

Ça éclairera un peu. Essayons de retrouver ce serpent.

Это даст мне немного света. Давайте попробуем найти эту змею.

Ça éclairera un peu. Essayons de trouver ce serpent.

Это даст мне немного света. Давайте попробуем найти эту змею.

La personne que nous essayons d'attraper est très dangereuse.

Человек, которого мы пытаемся поймать, очень опасен.

C'est ce que Tom et moi essayons de faire.

- Мы с Томом это и пытаемся сделать.
- Это мы с Томом и пытаемся сделать.

Donc, nous essayons de faire un meilleur travail de

Поэтому мы пытаемся сделать лучшую работу

Essayons juste d'imaginer, comme je vais vous en faire part,

Давайте просто представим, или я могу вам рассказать об этом,

Essayons de résoudre le mystère en commençant par ces questions.

Давайте попробуем разгадать тайну, начиная с этих вопросов.

- On essaie de retourner dormir.
- Nous essayons de nous rendormir.

Мы пытаемся снова уснуть.

Cela fait trois jours que nous essayons de joindre Tom.

Мы уже три дня пытаемся связаться с Томом.

Bien qu'il y ait peu de chance de réussir, essayons.

Хотя шансов на успех мало, попробуем.

Et ceux d'entre nous qui essayons juste de faire notre travail

и те из нас, кто просто пытается делать свою работу,

Nous essayons d'aller à Boston au moins une fois par an.

- Мы стараемся ездить в Бостон хотя бы раз в год.
- Мы стараемся ездить в Бостон по крайней мере раз в год.

Mais cela fait des décennies que nous essayons de faire en sorte

но мы десятилетиями пытались привести доводы,

Nous essayons tellement de répondre aux attentes que les autres ont de nous

Мы так усердно пытаемся оправдать чужие ожидания на наш счёт,

Je ne voudrais pas te presser, mais essayons de prendre le prochain bus.

Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.

- Puisque le bonheur n'existe pas, tâchons d'être heureux sans lui...
- Parce que le bonheur n'existe pas, essayons d'être heureux sans lui.

Раз счастья не существует, попытаемся быть счастливыми без него.