Translation of "Ennuyeuse" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ennuyeuse" in a sentence and their russian translations:

Je suis ennuyeuse.

Я скучная.

La Californie est ennuyeuse.

Калифорния скучная.

La symétrie est ennuyeuse.

Симметрия скучна.

Cette phrase est ennuyeuse.

Это предложение скучное.

Ma vie est ennuyeuse.

- Моя жизнь скучна.
- У меня скучная жизнь.

La normalité est ennuyeuse.

Нормальность скучна.

Cette vidéo est ennuyeuse.

Этот ролик скучный.

Cette ville est ennuyeuse.

- Этот город скучный.
- Это скучный город.

Cette réunion est ennuyeuse.

Это собрание скучное.

Aujourd'hui est une journée ennuyeuse.

Сегодня скучный день.

La fête de Tom était ennuyeuse.

Вечеринка Тома была скучной.

- Je suis ennuyeuse.
- Je suis ennuyeux.

- Я скучный.
- Я скучная.

La ponctualité indique une vie ennuyeuse.

Пунктуальность — признак скучной жизни.

Cette séquence de phrases semble assez ennuyeuse.

Этот ряд предложений кажется довольно скучным.

Si vous êtes dans une industrie ennuyeuse,

Если вы находитесь в скучной промышленности,

- La symétrie, c'est l'ennui.
- La symétrie est ennuyeuse.

Симметрия скучна.

Elle trouva ennuyeuse la vie à la campagne.

Деревенская жизнь показалась ей скучной.

La vie dans une petite ville est ennuyeuse.

Жизнь в маленьком городе скучна.

D'une personne qui n'est pas dans une industrie ennuyeuse,

от человека, который не в буровой промышленности,

Tom est la personne la plus ennuyeuse que je connaisse.

Том — самый скучный человек, которого я знаю.

Et ça va si vous êtes dans une industrie ennuyeuse.

и все в порядке, если вы в буровой промышленности.

S'il n'y avait pas de livres, la vie serait probablement ennuyeuse.

Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна.

- Est-ce que j'étais vraiment ennuyeux ?
- Étais-je vraiment si ennuyeux ?
- Étais-je vraiment si ennuyeuse ?

- Я правда был скучным?
- Я на самом деле был скучным?