Translation of "Arrêter" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Arrêter" in a sentence and their russian translations:

- Nous devons nous arrêter.
- Nous devons arrêter.

Нам надо остановиться.

- Tu dois arrêter ça.
- Vous devez arrêter ça.

- Ты должен это остановить.
- Вы должны это прекратить.
- Ты должен это прекратить.

- Vont-ils arrêter Tom ?
- Vont-elles arrêter Tom ?

Они арестуют Тома?

- Tu aurais dû arrêter.
- Vous auriez dû arrêter.

- Тебе надо было остановиться.
- Вам надо было остановиться.

Il faut arrêter.

- Надо прекратить.
- Нужно остановиться.

Pouvons-nous arrêter ?

Мы можем остановиться?

J'aimerais arrêter l'école.

Я хотел бы бросить школу.

Nous devrions arrêter.

Нам надо остановиться.

- Nous devons les arrêter.
- Il nous faut les arrêter.

Нам нужно их остановить.

- Ils ne peuvent nous arrêter.
- Elles ne peuvent nous arrêter.

Они не могут нас остановить.

- Tu dois arrêter de boire.
- Vous devez arrêter de boire.

- Тебе надо прекращать пить.
- Вам надо прекращать пить.
- Вам надо бросить пить.

Adulte, j'ai dû arrêter.

Став взрослым, я от этого отошел.

Comment arrêter de fumer ?

Как бросить курить?

Vous devriez arrêter ça.

Ты должен это остановить.

Nous devons les arrêter.

Нам нужно их остановить.

Nous devions nous arrêter.

Мы должны были остановиться.

Ils vont vous arrêter.

- Они тебя арестуют.
- Они вас арестуют.

Tom pourrait arrêter ceci.

- Том мог это остановить.
- Том мог бы это остановить.

Je vais arrêter maintenant.

Я остановлюсь сейчас.

J'espère arrêter de fumer.

Я надеюсь бросить курить.

Voulez-vous vous arrêter ?

Хотите остановиться?

J'aimerais arrêter de fumer.

Хотел бы я бросить курить.

Vous auriez dû arrêter.

Вам надо было остановиться.

Tu aurais dû arrêter.

Тебе надо было остановиться.

Nous devons nous arrêter.

Нам нужно остановиться.

Pouvez-vous vous arrêter ?

Вы можете остановиться?

Il faut arrêter ça.

- Это надо прекратить.
- Это надо остановить.

- Tu dois arrêter de t'inquiéter.
- Vous devez arrêter de vous inquiéter.

- Вам надо перестать беспокоиться.
- Тебе надо перестать беспокоиться.

- Ils ne peuvent pas vous arrêter.
- Elles ne peuvent pas vous arrêter.

Им тебя не остановить.

- Marie a été arrêtée.
- Marie se faisait arrêter.
- Marie s'est fait arrêter.

- Мэри была задержана.
- Мэри была арестована.

Nous pouvons arrêter son expansion.

то сможем остановить её распространение.

J'aimerais pouvoir arrêter de fumer.

Я хотел бы суметь бросить курить.

Tu devrais arrêter de boire.

Тебе стоит бросить пить.

Tu dois arrêter de fumer.

- Ты должен бросить курить.
- Вы должны бросить курить.

Elle ne peut nous arrêter.

- Она не может нас остановить.
- Ей нас не остановить.

Rien ne peut vous arrêter.

Вас ничто не может остановить.

Il nous faut arrêter ça.

- Нам нужно прекратить это.
- Мы должны это остановить.

Tu dois arrêter ça maintenant.

Ты должен сейчас же это прекратить.

Tom ne veut pas arrêter.

Том не хочет останавливаться.

Peux-tu arrêter de crier ?

Ты можешь перестать кричать?

Tu devrais arrêter de fumer.

- Лучше перестань курить.
- Тебе надо бы бросить курить.

Je dois arrêter de fumer.

Мне надо бросить курить.

Rien ne peut les arrêter.

- Ничто не может их остановить.
- Их ничто не может остановить.

Il ne peut nous arrêter.

- Он не может нас остановить.
- Ему нас не остановить.

Nous devons arrêter les autres.

- Мы должны остановить других.
- Мы должны остановить остальных.

Je devrais arrêter la procrastination.

Мне надо бы перестать откладывать всё на потом.

Tu dois arrêter de boire.

- Ты должен бросить пить.
- Тебе надо бросать пить.
- Тебе надо прекращать пить.

Je pourrais vous faire arrêter.

Я мог бы сделать так, чтобы тебя арестовали.

Je veux arrêter d'y penser.

Я хочу перестать об этом думать.

Et qui va nous arrêter ?

И кто нас остановит?

- Nous devions nous arrêter.
- Nous dûmes faire halte.
- Nous avons dû nous arrêter.

Нам пришлось остановиться.

- Il me faut arrêter.
- Je dois arrêter.
- Il me faut cesser.
- Je dois cesser.

- Я должен остановиться.
- Мне надо остановиться.

- Ils ont fini par arrêter de fumer.
- Elles ont fini par arrêter de fumer.

Они наконец бросили курить.

- Pourrais-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Voudrais-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Voudriez-vous, s'il vous plaît, arrêter de chanter ?
- Peux-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Pouvez-vous, s'il vous plaît, arrêter de chanter ?
- Tu peux arrêter de chanter, s'il te plaît ?

Не мог бы ты перестать петь?

Alors nous devons arrêter les émissions.

мы же и должны их прекратить.

Rien ne peut nous arrêter, désormais.

Теперь нас ничто не может остановить.

J'espère qu'il va arrêter de pleuvoir.

Надеюсь, дождь перестанет.

Personne ne peut arrêter le temps.

Никто не может повернуть часы назад.

Je m'engage à arrêter de fumer.

Даю слово, что я брошу курить.

Il lui faut arrêter de fumer.

- Ей нужно прекратить курить.
- Ей надо бросить курить.

Tom devrait arrêter de faire cela.

Том должен прекратить делать это.

D'abord, tu dois arrêter de fumer.

Для начала ты должен бросить курить.

Comment peut-on arrêter de fumer ?

Как можно бросить курить?

Nous avons essayé de les arrêter.

- Мы пытались остановить их.
- Мы пытались их остановить.

Je n'ai pas pu les arrêter.

- Я не смог их остановить.
- Я не смог им помешать.

Il faut arrêter de se dénigrer.

Хватит себя казнить.

J'ai fini par arrêter de fumer.

Я наконец бросил курить.

Je savais que je devais arrêter.

- Я знал, что мне надо остановиться.
- Я знал, что должен остановиться.

Tom ne peut pas nous arrêter.

- Том не может нас остановить.
- Тому нас не остановить.

Pourriez-vous arrêter de dire cela?

Вы не могли бы перестать это говорить?

Vous devez vous arrêter de boire.

Тебе надо завязывать с выпивкой.

- Pourrais-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Pourriez-vous, s'il vous plaît, arrêter de chanter ?
- Pourriez-vous vous arrêter de chanter s'il vous plaît ?

- Пожалуйста, ты не мог бы перестать петь?
- Пожалуйста, Вы не могли бы перестать петь?

- Que devrais-je faire pour arrêter un hoquet ?
- Que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ?

- Что я должен сделать, чтобы прекратить икоту?
- Что мне нужно сделать, чтобы остановить икоту?
- Что мне надо сделать, чтобы прекратить икать?

- Ne peux-tu rien faire pour les arrêter ?
- Ne pouvez-vous rien faire pour les arrêter ?

- Ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить их?
- Вы ничего не можете сделать, чтобы остановить их?

- Voudrais-tu bien arrêter de me demander ça ?
- Voudriez-vous bien arrêter de me demander cela ?

- Не могли бы вы перестать меня об этом спрашивать?
- Не мог бы ты перестать меня об этом спрашивать?

- Tu ne peux pas nous faire nous arrêter.
- Vous ne pouvez pas nous faire nous arrêter.

Вам нас не остановить.

Vous devez vraiment vous arrêter de fumer.

Вам действительно надо бросить курить.

Il n'arrive pas à arrêter de rire.

Он не может перестать смеяться.

Pouvons-nous arrêter de parler de ça ?

- Мы можем перестать об этом говорить?
- Может, хватит уже об этом говорить?

- Veux-tu t'arrêter ?
- Voulez-vous vous arrêter ?

- Хочешь остановиться?
- Хотите остановиться?

On ne peut pas arrêter le progrès.

- Невозможно остановить прогресс.
- Прогресс не остановить.

Tom a fini par arrêter de fumer.

Том наконец бросил курить.

Je suis parvenu à arrêter le saignement.

Мне удалось остановить кровотечение.

Tu as fini par arrêter de fumer.

Ты наконец бросил курить.

Il a fini par arrêter de fumer.

Он наконец бросил курить.

Elle a fini par arrêter de fumer.

Она наконец бросила курить.

Marie a fini par arrêter de fumer.

Мэри наконец бросила курить.

Nous avons fini par arrêter de fumer.

Мы наконец бросили курить.