Translation of "Demandait" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Demandait" in a sentence and their russian translations:

Il demandait l'heure.

- Он спрашивал, который час.
- Он спрашивал, сколько времени.

Tom demandait l'heure.

- Том спрашивал, который час.
- Том спрашивал, сколько времени.

Marie demandait l'heure.

- Мэри спрашивала, который час.
- Мэри спрашивала, сколько времени.

Il demandait si elle viendrait.

Он спрашивал, придёт ли она.

Elle se demandait quelle porte ouvrir ?

Она не знала, какую дверь открыть.

- Elle demandait l'heure.
- Vous demandiez l'heure.

- Она спрашивала, который час.
- Она спрашивала, сколько времени.

Elle me demandait quel âge j'avais.

Она спрашивала меня, сколько мне лет.

Il fit ce qu'elle lui demandait.

Он сделал то, о чём она его просила.

Elle me demandait quel était mon nom.

Она спрашивала меня, как меня зовут.

Marie se demandait si Tom l'aimait vraiment.

Мэри хотела знать, действительно ли Том её любит.

Elle me demandait si je savais lire.

Она спрашивала у меня, умею ли я читать.

Elle me demandait si je savais coudre.

Она спрашивала меня, умею ли я шить.

Il venait tôt quand on le lui demandait.

Он пришёл рано, как его и попросили.

Elle se demandait quel goût auraient ses lèvres.

Ей было интересно, какими его губы будут на вкус.

J'ai donné à Tom tout ce qu'il demandait.

Я дала Тому всё, чего он просил.

Elle lui a dit qu'elle demandait le divorce.

Она сказала ему, что хочет развода.

Nous ne donnerons pas à Tom l'argent qu'il demandait.

Мы не собираемся давать Тому деньги, которые он просил.

Une manœuvre qui demandait un haut degré de précision et souplesse,

Это движение требовало такой точности и гибкости,

Se souviennent sûrement de la difficulté et de l'effort que ça demandait.

возможно, помнят, как это было сложно и как тяжело давалось.

J'ai finalement cédé et acheté le jeu que mon fils me demandait.

В итоге я сдался и купил игру, которую просил у меня сын.

Tom se demandait s'il serait difficile de trouver un travail à Boston.

Том интересовался, насколько трудно будет найти работу в Бостоне.

- Il réclamait cinq dollars pour cela.
- Il en réclamait cinq dollars.
- Il en demandait cinq dollars.

- Он просил за это пять долларов.
- Он попросил за это пять долларов.

Chaque fois que son mari me regardait, il me demandait presque: "Pourquoi êtes-vous venu ici ?".

Каждый раз, когда её муж смотрел на меня, он как бы спрашивал: "С какой целью ты сюда пришёл?"

- Elle m'a demandé mon nom.
- Elle me demanda mon nom.
- Elle me demandait mon nom.
- Elle m'a demandé quel était mon nom.
- Elle me demanda quel était mon nom.
- Elle me demandait quel était mon nom.

Она спросила меня, как меня зовут.

- Elle me demanda quel âge j'avais.
- Elle m'a demandé quel âge j'avais.
- Elle me demandait quel âge j'avais.

Она спросила меня, сколько мне лет.

Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.

Tom se demandait ce qui l'attirait tant à la fin de toutes les phrases et pensait : « Reviens vers moi, Mary ! »

Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал: "Вернись ко мне, Мэри!"

- Elle m'a demandé si je savais lire.
- Elle me demanda si je savais lire.
- Elle me demandait si je savais lire.

Она спросила меня, умею ли я читать.

- Elle m'a demandé si j'étais capable d'écrire.
- Elle me demanda si j'étais capable d'écrire.
- Elle me demandait si j'étais capable d'écrire.

Она спрашивала меня, умею ли я писать.

- Elle m'a demandé si je savais lire et écrire.
- Elle me demanda si je savais lire et écrire.
- Elle me demandait si je savais lire et écrire.

Она спрашивала меня, умею ли я читать и писать.