Translation of "Dépourvu" in English

0.020 sec.

Examples of using "Dépourvu" in a sentence and their english translations:

- Je suis dépourvu d'opposants.
- Je suis dépourvu d'adversaires.

I have no opponents.

- Tu m'as pris au dépourvu.
- Vous m'avez pris au dépourvu.
- Tu m'as prise au dépourvu.
- Vous m'avez prise au dépourvu.

You caught me off-guard.

- Elle m'a pris au dépourvu.
- Elle m'a prise au dépourvu.
- Elle me prit au dépourvu.

She caught me off-guard.

- Il m'a pris au dépourvu.
- Il me prit au dépourvu.
- Il m'a prise au dépourvu.

He caught me off-guard.

- Ils furent pris au dépourvu.
- Elles furent prises au dépourvu.
- Ils ont été pris au dépourvu.
- Elles ont été prises au dépourvu.

They were caught off-guard.

Il est dépourvu d'humour.

He is devoid of humor.

Il est dépourvu d'imagination.

He has no imagination.

Je suis dépourvu d'ambition.

I'm unambitious.

- Ils ont été pris au dépourvu.
- Elles ont été prises au dépourvu.

They were caught off-guard.

Il est dépourvu de créativité.

He is barren of creative spirit.

Le village est dépourvu d'électricité.

The village has no electricity.

Elles furent prises au dépourvu.

They were caught off-guard.

L'univers est dépourvu de centre.

The universe has no center.

Je suis dépourvu de préjugé.

I have no prejudice.

Je suis dépourvu de nourriture.

I have no food.

Ils furent pris au dépourvu.

They were caught off-guard.

Tu m'as pris au dépourvu.

You caught me off-guard.

Il est dépourvu d'ambition politique.

He has no political ambition.

Vous m'avez prise au dépourvu.

You caught me off-guard.

J'ai été pris au dépourvu.

I was caught off guard.

Il me prit au dépourvu.

He caught me off-guard.

Il m'a pris au dépourvu.

He caught me off-guard.

Vikings au dépourvu ... à Stamford Bridge.

Vikings off-guard.... at Stamford Bridge.

Il est dépourvu de sens commun.

- He lacks judgement.
- He lacks common sense.

Il est dépourvu de signes distinctifs.

He had no distinguishing features.

Il est dépourvu de sentiments humains.

He is devoid of human feeling.

Tout est si dépourvu de sens.

It's all so senseless.

Tom a été pris au dépourvu.

Tom was taken by surprise.

- Je suis dépourvu d'ambition.
- Je suis dépourvue d'ambition.

I'm unambitious.

- Je suis dépourvu d'épée.
- Je n'ai pas d'épée.

I don't have a sword.

- Je suis dépourvu d'idées.
- Je suis dépourvue d'idées.

- I'm running out of ideas.
- I'm all out of ideas.

- Je suis dépourvu d'âme.
- Je suis dépourvue d'âme.

I have no soul.

- Je suis dépourvu d'imagination.
- Je suis dépourvue d'imagination.

I have no imagination.

- Je suis dépourvu d'équilibre.
- Je suis dépourvue d'équilibre.

I have no balance.

Et le système limbique est dépourvu de capacités langagières.

and the limbic system has no capacity for language.

Pris au dépourvu, je n'ai pas su quoi répondre.

Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.

- Il n'a aucune conscience.
- Il est dépourvu de conscience.

He has no conscience.

Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?

Are you saying that I don't have a brain?

Quiconque est-il dépourvu de l'un de ceux-ci ?

Is there anyone who doesn't have one of these?

Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour.

He seems to have no sense of humor.

- Il n'a aucun sens de l'humour.
- Il est dépourvu d'humour.

He is devoid of humor.

- Je n'ai pas de famille.
- Je suis dépourvu de famille.

- I don't have a family.
- I have no family.
- I do not have a family.

- L'univers est dénué de centre.
- L'univers est dépourvu de centre.

The universe has no center.

- Je n'ai pas de préjugé.
- Je suis dépourvu de préjugé.

I have no prejudice.

- Tu es dépourvu de pouvoir.
- Tu es dépourvue de pouvoir.

You're powerless.

- Il est dénué de défauts.
- Il est dépourvu de défauts.

He has no faults.

- Tu es dépourvu de manières.
- Tu es dépourvue de manières.

You have no manners.

- J'étais dépourvu d'argent.
- J'étais démuni.
- J'étais démunie.
- J'étais dépourvue d'argent.

I had no money.

- Je n'ai pas de talent.
- Je suis dépourvu de talent.

I'm untalented.

- Vous êtes dépourvu de scrupules.
- Vous êtes dénuées de honte.

You have no shame.

- Tu es dépourvu d'ambition.
- Tu es dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvu d'ambition.
- Vous êtes dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvus d'ambition.
- Vous êtes dépourvues d'ambition.

You're unambitious.

- Il est dépourvu de sens commun.
- Il n'a aucun sens commun.

He has no common sense.

En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt.

In all probability, no language is completely free of borrowed words.

Jusqu'ici, ce que tu fais a l'air dépourvu de tout fondement.

So far, your action seems completely groundless.

- Je n'ai pas d'expérience.
- Je suis dépourvu d'expérience.
- Je suis dépourvue d'expérience.

I have no experience.

- Je suis dépourvu de talent particulier.
- Je suis dénué de talent particulier.

I have no particular talent.

- Je n'ai pas d'excuse.
- Je n'ai aucune excuse.
- Je suis dépourvu d'excuse.

I have no excuse.

- Vous êtes dépourvu de manières.
- Vous êtes dépourvue de manières.
- Vous êtes dépourvus de manières.
- Vous êtes dépourvues de manières.
- Tu es dépourvu de manières.
- Tu es dépourvue de manières.

You have no manners.

- Je n'ai pas de famille.
- Je suis dépourvu de famille.
- Je suis sans famille.

- I don't have a family.
- I have no family.
- I do not have a family.

- Je n'ai pas de religion.
- Je suis dépourvu de religion.
- Je n'ai aucune religion.

I have no religion.

- Je n'ai pas de nourriture.
- Je suis dépourvu de nourriture.
- Je ne dispose d'aucune nourriture.

I have no food.

- Je n'ai pas de talent.
- Je suis dépourvu de talent.
- Je suis dépourvue de talent.

I'm untalented.

Au moment où vous en avez le plus besoin mais où vous vous en sentez dépourvu.

when you most need it, and you'd least feel like it.

- Il semble n'avoir aucun sens de l'humour.
- Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour.

He seems to have no sense of humor.

- Vous êtes dépourvu d'ambition.
- Vous êtes dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvus d'ambition.
- Vous êtes dépourvues d'ambition.

You're unambitious.

- Je n'ai pas d'assurance.
- Je suis dépourvu d'assurance.
- Je suis dépourvue d'assurance.
- Je ne dispose pas d'assurance.

I have no insurance.

- Veux-tu dire que je n'ai pas de cerveau ?
- Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?

- Are you saying that I don't have a brain?
- Are you trying to say I don't have any brain?

- Vous êtes dépourvu de scrupules.
- Vous êtes dépourvus de scrupules.
- Vous êtes dépourvue de scrupules.
- Vous êtes dépourvues de scrupules.

You have no scruples.

- Vous êtes dépourvu de manières.
- Vous êtes dépourvue de manières.
- Vous êtes dépourvus de manières.
- Vous êtes dépourvues de manières.

You have no manners.

- Y a-t-il quelqu'un qui n'a pas l'un de ceux-ci ?
- Quiconque est-il dépourvu de l'un de ceux-ci ?

Is there anyone who doesn't have one of these?

- La réponse de Tom a pris tout le monde de court.
- Le réponse de Tom a pris tout le monde au dépourvu.

Tom's answer took everyone aback.

- Je suis dépourvu de défauts.
- Je suis dépourvue de défauts.
- Je suis dénué de défauts.
- Je suis dénuée de défauts.
- Je suis vierge de défauts.

I have no faults.

- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvu de la capacité de la parler.
- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvue de la capacité de la parler.

The Latin language is not entirely unknown to me, but I altogether lack the ability to speak it.