Translation of "Dépourvu" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Dépourvu" in a sentence and their turkish translations:

- Je suis dépourvu d'opposants.
- Je suis dépourvu d'adversaires.

Hiçbir rakibim yok.

- Tu m'as pris au dépourvu.
- Vous m'avez pris au dépourvu.
- Tu m'as prise au dépourvu.
- Vous m'avez prise au dépourvu.

Beni gafil avladın.

- Elle m'a pris au dépourvu.
- Elle m'a prise au dépourvu.
- Elle me prit au dépourvu.

O beni gafil avladı.

- Il m'a pris au dépourvu.
- Il me prit au dépourvu.
- Il m'a prise au dépourvu.

O beni gafil avladı.

Le village est dépourvu d'électricité.

Köyün elektriği yok.

L'univers est dépourvu de centre.

Evren merkezden yoksundur.

Il est dépourvu de créativité.

O yaratıcılıktan yoksundur.

Vikings au dépourvu ... à Stamford Bridge.

Vikingleri hazırlıksız yakaladı .... Stamford Bridge'de.

Il est dépourvu de sens commun.

O sağduyudan yoksundur.

Il est dépourvu de signes distinctifs.

Onun ayırt edici özellikleri yoktu.

Tout est si dépourvu de sens.

Onun hepsi çok anlamsız.

Il est dépourvu de sentiments humains.

İnsani duygulardan yoksundur.

Tom a été pris au dépourvu.

- Tom hazırlıksız yakalandı.
- Tom gafil avlandı.
- Tom hazırlıksız yakalanmıştı.

- Je suis dépourvu d'ambition.
- Je suis dépourvue d'ambition.

Ben isteksizim.

- Je suis dépourvu d'épée.
- Je n'ai pas d'épée.

Bir kılıcım yok.

- Je suis dépourvu d'idées.
- Je suis dépourvue d'idées.

Ben tüm fikirlerin dışındayım.

- Je suis dépourvu d'âme.
- Je suis dépourvue d'âme.

Benim ruhum yok.

- Il n'a aucune conscience.
- Il est dépourvu de conscience.

Onun hiç vicdanı yok.

Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?

Beyinsiz olduğumu mu söylüyorsun?

- Il n'a aucun sens de l'humour.
- Il est dépourvu d'humour.

O mizah yoksunu.

- Je n'ai pas de préjugé.
- Je suis dépourvu de préjugé.

Benim önyargım yok.

- Tu es dépourvu de pouvoir.
- Tu es dépourvue de pouvoir.

Sen güçsüzsün.

- Il est dénué de défauts.
- Il est dépourvu de défauts.

Onun hataları yok.

- J'étais dépourvu d'argent.
- J'étais démuni.
- J'étais démunie.
- J'étais dépourvue d'argent.

Param yoktu.

- Tu es dépourvu d'ambition.
- Tu es dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvu d'ambition.
- Vous êtes dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvus d'ambition.
- Vous êtes dépourvues d'ambition.

Sen isteksizsin.

- Il est dépourvu de sens commun.
- Il n'a aucun sens commun.

Onun sağ duyusu yok.

Jusqu'ici, ce que tu fais a l'air dépourvu de tout fondement.

Şimdiye kadar, eyleminiz tamamen sebepsiz görünmektedir.

- Je n'ai pas d'expérience.
- Je suis dépourvu d'expérience.
- Je suis dépourvue d'expérience.

Hiç deneyimim yok.

- Je suis dépourvu de talent particulier.
- Je suis dénué de talent particulier.

Özel bir yeteneğim yok.

- Je n'ai pas d'excuse.
- Je n'ai aucune excuse.
- Je suis dépourvu d'excuse.

Benim hiçbir mazeretim yok.

- Vous êtes dépourvu de manières.
- Vous êtes dépourvue de manières.
- Vous êtes dépourvus de manières.
- Vous êtes dépourvues de manières.
- Tu es dépourvu de manières.
- Tu es dépourvue de manières.

Sende hiç terbiye yok.

- Je n'ai pas de famille.
- Je suis dépourvu de famille.
- Je suis sans famille.

Bir ailem yok.

- Je n'ai pas de religion.
- Je suis dépourvu de religion.
- Je n'ai aucune religion.

- Dinsizim.
- Benim hiçbir dinim yok.

- Je n'ai pas de nourriture.
- Je suis dépourvu de nourriture.
- Je ne dispose d'aucune nourriture.

Benim hiç yiyeceğim yok.

- Je n'ai pas de talent.
- Je suis dépourvu de talent.
- Je suis dépourvue de talent.

Ben yeteneksizim.

- Il semble n'avoir aucun sens de l'humour.
- Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour.

Espri duygusu yok gibi görünüyor.

- Je n'ai pas d'assurance.
- Je suis dépourvu d'assurance.
- Je suis dépourvue d'assurance.
- Je ne dispose pas d'assurance.

Sigortam yok.

- Veux-tu dire que je n'ai pas de cerveau ?
- Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?

Beynimin olmadığını mı söylemek istiyorsun?

- Vous êtes dépourvu de scrupules.
- Vous êtes dépourvus de scrupules.
- Vous êtes dépourvue de scrupules.
- Vous êtes dépourvues de scrupules.

Sizin vicdanınız yok.

- Y a-t-il quelqu'un qui n'a pas l'un de ceux-ci ?
- Quiconque est-il dépourvu de l'un de ceux-ci ?

Bunlardan birine sahip olmayan biri var mı?

- La réponse de Tom a pris tout le monde de court.
- Le réponse de Tom a pris tout le monde au dépourvu.

Tom'un cevabı herkesi şaşırttı.

- Je suis dépourvu de défauts.
- Je suis dépourvue de défauts.
- Je suis dénué de défauts.
- Je suis dénuée de défauts.
- Je suis vierge de défauts.

Benim hatalarım yok.

- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvu de la capacité de la parler.
- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvue de la capacité de la parler.

Latince tamamen bilmediğim bir dil değil ama bu dili konuşma yeteneğinden tamamen yoksunum.